ἐὰν τὸν κόσμον ὅλον κερδήσῃ. Una de las falsas nociones mesiánicas era que el Cristo ganaría el mundo entero, es decir, el Imperio Romano. Esta fue la misma tentación presentada a nuestro Señor mismo 'los reinos del mundo y la gloria de ellos'. ¿Cuál es el valor del dominio universal, de todo el poder de César, comparado con la vida? ψυχὴ tenía una amplia gama de significados para el griego; era 'vida' en toda su extensión, desde la mera existencia vegetativa hasta la más alta vida intelectual. El cristianismo ha profundizado la concepción añadiendo a la connotación de ψυχὴ la vida espiritual del alma en unión con Cristo.

Tanto el sentido superior como el inferior están presentes en estos versículos, es cierto que el mundo no vale nada si se pierde la vida, más cierto aún si se sacrifica la unión del alma con Cristo. El poeta griego percibió que hay mayor ganancia que la prosperidad externa, ἐπεί σʼ ἐφεύρηκα μοίρᾳ μὲν οὐκ ἐπʼ ἐσθλᾷ | βεβῶσαν· ἃ δὲ μέγιστʼ ἔβλαστε νόμιμα, τῶνδε φερομέναν | ἄριστα τᾷ Ζηνὸς εὐσεβείᾳ. sof. El. 1094.

κερδήσῃ ζημιωθῇ. κέρδος y ζημία... a menudo se oponen así en los clásicos. Cp. Filipenses 3:7 , ἀλλʼ ἄτινα ἦν μοι κέρδος ταῦτα ἥγημαι διὰ τὸν Χριστὸν ζημίαν—un pasaje que refleja el pensamiento de este pasaje.

ἀντάλλαγμα. Cp. κέκρισθε ... μήδʼ ἀνταλλάξασθαι μηδεμίας χάριτος μήδʼ ὠφελείας τὴν εἰς τοὺς ἕλληνας εὔνοιαν (dem. Phil. Ii . 10); Se pensó que ninguna ganancia externa tentaría a Atenas a abandonar su política leal y prohelénica, por lo que haría todos los sacrificios.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento