ἐφύλαξα (א BDL) por ἐφυλαξάμην (C y unciales posteriores). Este último quizás influenciado por Mark; en Lucas debe leerse ἐφόλαξα.

ἐκ νεότητός μου omitido en א B L. (D omite μου.) La inserción respaldada por אcb CD, unciales posteriores, algunas versiones y Padres, puede explicarse por la aparición de las palabras en Marcos y Lucas.

20. πάντα ταῦτα ἐφύλαξα. Como San Pablo, fue κατὰ δικαιοσύνην τὴν ἐν νόμῳ ἄμεμπτος. Filipenses 3:6 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento