τὸ ῥηθὲν κ.τ.λ. La cita es de Zacarías 11:12 , pero ni del Hebreo ni de la LXX. la versión se sigue exactamente. El hebreo traducido literalmente es: “Y Jehová me dijo: 'Echalo en el arca del tesoro;' un buen precio que yo era apreciado por ellos. Y tomé las treinta piezas de plata, y las eché en el tesoro de la casa de Jehová.

Zacarías, bajo la imagen de un pastor, se niega a guiar más al rebaño desobediente y dividido, y pide el precio de su salario, que luego echa en el tesoro. La discrepancia probablemente se deba a que la cita se hizo de memoria. La atribución de las palabras a Jeremías en lugar de a Zacarías puede asignarse (1) a la misma causa, o (2) explicarse, con Lightfoot ( Hor. Hebr.

ubicación del anuncio ), al suponer que Jeremías, que comienza el Libro de los Profetas según una tradición, pretende indicar la totalidad de esa división de las Escrituras (ver nota cap. Mateo 16:14 ). Se han hecho otras dos conjeturas: (3) Que los caps. 9, 10 y 11 de Zacarías en el presente Canon son obra de Jeremías.

(4) Que en el texto original las palabras διὰ τοῦ προφήτου estaban solas y el nombre fue añadido por uno de los primeros copistas. El hecho de que San Mateo no pocas veces cita de esta manera sin nombrar el libro del que se hace la cita está a favor de la conjetura. Ver caps. Mateo 1:22 ; Mateo 2:5 ; Mateo 13:35 y Mateo 21:4 (Horne's Introd. , PI ch. 9, § 1.)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento