Mateo 27:1

Mateo 27:1 . LA SEGUNDA Y FORMAL REUNIÓN DEL SANEDRÍN San Marco 15:1 ; San Lucas 22:66-71 ; no mencionado por San Juan.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:2

אBL, varias Versiones y Padres omiten Ποντίῳ antes de Πιλάτῳ. La mayoría de los MSS. dar ambos nombres. Josefo generalmente solo tiene Πιλᾶτος. 2. LA ENTREGA A PONCIO PILATO San Marco 15:1 ; San Lucas 23:1 ; San Juan 18:28 ; 'luego llevaron a Jesús de Caifás a la sala del Juicio (o _Prætorium_ ),... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:3

ἸΔῺΝ ὍΤΙ Κ.Τ.Λ. Se ha argumentado a partir de estas palabras que Judas no esperaba este resultado de su traición. Había esperado que Jesús, mediante una poderosa manifestación de su poder divino, anunciara de inmediato el Reino cuya venida se había demorado demasiado. Sin embargo, todo el tenor de l... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:4

ὌΨΗΙ tiene una autoridad mucho mayor que ὄψει. La terminación jónica de la segunda persona en -ῃ era la forma habitual en el ático tardío, pero la terminación más antigua en -ει se retuvo en tres verbos: βούλει—οἴει—ὄψει, incluso después de que -ῃ se volviera común en otros casos, de ahí la variació... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:5

ΕἸΣ ΤῸΝ ΝΑῸΝ para ἐν τῷ ναῷ (אBL). A favor de ἐν τ. V. AC y muchas unciales. La variación y la evidencia uniformemente equilibrada es otra prueba de la estrecha relación entre εἰς y ἐν. Si εἰς τ. V. sea ​​la lectura verdadera que un copista muy temprano encuentra ἐν τ. V. ser más inteligible o más n... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:7

ΤῸΝ�.Τ.Λ. La tradición sitúa a _Aceldama_ ( Hechos 1:19 ) en el valle de Hinnom, al sur de Jerusalén. Los atenienses también tenían su κεραμεικός, el Barrio de los Alfareros, en el arrabal más bello de su ciudad, donde se enterraba a los muertos ilustres. ΤΟΙ͂Σ ΞΈΝΟΙΣ. es decir, por los judíos de l... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:8

ἝΩΣ ΤΗ͂Σ ΣΉΜΕΡΟΝ (ἩΜΈΡΑΣ). Cp. Latín, 'hodierno die', Cic. _Gato. _tercero 9. 21, y con frecuencia.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:9

ΤῸ ῬΗΘῈΝ Κ.Τ.Λ. La cita es de Zacarías 11:12 , pero ni del Hebreo ni de la LXX. la versión se sigue exactamente. El hebreo traducido literalmente es: “Y Jehová me dijo: 'Echalo en el arca del tesoro;' un buen precio que yo era apreciado por ellos. Y tomé las treinta piezas de plata, y las eché en el... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:11

ΣῪ ΕἾ Ὁ ΒΑΣΙΛΕῪΣ Κ.Τ.Λ.; La respuesta de Jesús a esta pregunta, y Su explicación a Pilato del Reino de Dios se dan extensamente, Juan 18:33-37 ; obsérvese especialmente que los siervos del reino pelearían, si es que peleaban, no contra Roma sino contra Israel que había rechazado al Mesías: 'Si mi re... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:11-26

EL JUICIO ANTE PONCIO PILATO San Marco 15:2-15 ; San Lucas 23:2-5 ; Lucas 23:13-24 ; San Juan 18:29 a Juan 19:16 San Lucas establece la triple acusación más claramente: 'Encontramos a este [compañero] (1) pervirtiendo a la nación; (2) y prohibiendo dar tributo a César; (3) diciendo que él mismo es... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:12

ἈΠΕΚΡΊΝΑΤΟ. 1 año medio. para el más habitual 1 aor. pasivo. De esta forma se dan cuatro casos en los evangelios sinópticos, tres en los relatos paralelos de la Pasión, el cuarto Lucas 3:16 .... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:14

Nótese la posición enfática de λίαν. La reserva durante su juicio era lo último que la experiencia de Pilato le había llevado a esperar de un judío.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:15

ἈΠΟΛΎΕΙΝ Κ.Τ.Λ. El origen de esta costumbre es bastante desconocido; San Marcos dice, 'como siempre les había hecho', como si la costumbre se originara con Pilato; San Lucas dice: 'necesariamente debe soltar'; San Juan, 'Vosotros tenéis una costumbre.' Ningún rastro de esta costumbre se encuentra e... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:16

Orígenes señala que en algunos códices Ἰησοῦν se leía antes que λεγόμενον en este versículo y antes que Βαραββᾶν en el siguiente. Sin embargo, no hay buena evidencia para la inserción, y (como señala Tregelles) Mateo 27:20 ; Mateo 27:26 son fatales para ella. Posiblemente, según el mismo crítico, l... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:17

ΣΥΝΗΓΜΈΝΩΝ Κ.Τ.Λ. De acuerdo, probablemente, con la costumbre nombrada, Mateo 27:15 , se hizo un llamamiento al _pueblo_ , no al Sanedrín. Pilato estaba sentado en el tribunal para determinar la decisión popular; en este punto fue interrumpido por los mensajeros de su esposa, y mientras estaba ocupa... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:19

ἘΠῚ ΤΟΥ͂ ΒΉΜΑΤΟΣ. El βῆμα, o _tribunal_ , era generalmente una plataforma elevada en la basílica o tribunal donde se sentaban los jueces; aquí un tribunal portátil, desde el cual se pronunció la sentencia; se colocó sobre un pavimento de teselas llamado Gabbatha ( Juan 19:13 ). Ἡ ΓΥΝῊ ΑΥ̓ΤΟΥ͂. Clau... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:20

ἽΝΑ ΑἸΤΉΣΩΝΤΑΙ Κ.Τ.Λ. San Pedro saca a relucir el pleno significado de esta elección: 'negasteis al Santo y al Justo, y pedisteis que se os concediese un homicida; y mató al Príncipe de la vida' ( Hechos 3:14-15 ). Salvaron al asesino y mataron al Salvador.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:21

ΤΊΝΑ ΘΈΛΕΤΕ Κ.Τ.Λ.; Una vez más se plantea la pregunta al pueblo (ver Mateo 27:17 ). El mensaje de su esposa había hecho que Pilato estuviera ansioso por absolver a Jesús. Pero la forma misma de la pregunta implicaba una condena. Jesús fue clasificado con Barrabás en la categoría de prisioneros cond... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:22

ΤΊ ΟΥ̓͂Ν ΠΟΙΉΣΩ ΤῸΝ ἸΗΣΟΥ͂Ν; ποιεῖν tiene la construcción clásica τι τινὰ (en lugar de la habitual τι τινί) aquí solo con certeza. En el pasaje paralelo, Marco 15:12 , la lectura de Lachm. y Treg. (ὃν λέγετε _om_ .) da otro ejemplo, y la lectura de Tisch. no es incompatible con esta construcción. L... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:23

ΟἹ ΔῈ ΠΕΡΙΣΣΩ͂Σ Κ.Τ.Λ. Ya no se trata ni siquiera de una demostración de legalidad o justicia: la clemencia tradicional está completamente olvidada; la multitud fanática, agolpándose alrededor de las puertas del Pretorio, al que no pueden entrar, se une con gesticulaciones excitadas en un fuerte y f... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:24

ἸΔῺΝ ΔῈ Κ.Τ.Λ. San Lucas relata otro intento por parte de Pilato de liberar a Jesús: "Lo castigaré y lo dejaré ir" ( Lucas 23:22 ). ¿No derretirá sus corazones la cruel tortura de una flagelación romana? San Juan, aún con mayor extensión, narra la lucha en la mente de Pilato entre su sentido de la... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:25

ΤῸ ΑἿΜΑ ΑΥ̓ΤΟΥ͂ Κ.Τ.Λ. También peculiar a Mateo. San Pedro encuentra como única excusa para sus compatriotas, 'Sé que por ignorancia lo hicisteis, como también vuestros gobernantes' ( Hechos 3:17 ). La oración de Jesús en la cruz por sus asesinos estaba destinada tanto a estos como a los soldados ro... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:26

ΦΡΑΓΕΛΛΏΣΑΣ. Aquí y Marco 15:15 , del latín ' _flagelo_ '. La flagelación solía preceder a la crucifixión. Era en sí mismo una tortura cruel y bárbara, bajo la cual la víctima a menudo perecía.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:27

ΟἹ ΣΤΡΑΤΙΩ͂ΤΑΙ ΤΟΥ͂ ἩΓΕΜΌΝΟΣ. El guardaespaldas del procurador en oposición a ὅλην τὴν σπειραν. ΤῸ ΠΡΑΙΤΏΡΙΟΝ significaba originalmente (1) la tienda del general; (2) luego se usó como residencia del gobernador o príncipe, cp. Hechos 23:35 ; (3) luego para una villa o casa de campo romana oficial;... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:27-30

LOS SOLDADOS ROMANOS SE BURLAN DE JESÚS Marco 15:16-19 ; Juan 19:1-3 San Lucas, que registra las burlas de los soldados de Herodes, no menciona estos insultos por parte de la guardia romana.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:28

ΧΛΑΜΎΔΑ ΚΟΚΚΊΝΗΝ. Bufanda de soldado, Lat. _chlamys_ : generalmente lo usaban los oficiales superiores, pero su uso no se limitaba a ellos. Esto pudo haber sido una bufanda desgastada perteneciente a Pilato; es diferente de ἐσθῆτα λαμπράν, ( Lucas 23:11 ), que los soldados de Herodes le pusieron a J... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:29

ἘΝ ΤΗ͂Ι ΔΕΞΙΑ͂Ι para ἐπὶ τὴν δεξιάν. 29. ΣΤΈΦΑΝΟΝ Κ.Τ.Λ. No se puede determinar qué tipo especial de espina se usó. Los soldados, como Bp. Ellicott, tomaría lo primero que tuviera a mano, sin importarle por completo si era probable que infligiera dolor o no. Ὁ ΒΑΣΙΛΕΥ̓Σ ΤΩ͂Ν ἸΟΥΔΑΊΩΝ. Cp. cap. Mat... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:31

ἈΠΉΓΑΓΟΝ. Ver nota cap. Mateo 26:57 . San Marcos tiene φέρουσιν, lo que posiblemente implica que Jesús, debido a su debilidad física, necesitaba apoyo en el camino a la cruz.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:31,32

31, 32. JESÚS ES CONDUCIDO A LA CRUCIFIXIÓN Marco 15:20-21 ; Lucas 23:26-32 ; Juan 19:16-17 San Lucas tiene varios detalles de lo que sucedió en el camino al Gólgota, omitidos en los otros Evangelios. la gran compañía de gente y de mujeres que le seguían; el conmovedor discurso de Jesús a las muje... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:32

ἌΝΘΡΩΠΟΝ ΚΥΡΗΝΑΙ͂ΟΝ. (1) 'salir del país' (Marcos y Lucas), (2) el padre de Alejandro y Rufo (Marcos). (1) Se ha pensado que esto implica que Simón regresaba del trabajo y, por lo tanto, no puede haber sido el día real de la fiesta. Simón probablemente venía a la ciudad para el sacrificio pascual,... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:33

ΕἸΣ ΤΌΠΟΝ Κ.Τ.Λ. El sitio del Gólgota no se conoce con certeza, pero véanse las notas del Plan de Jerusalén; estaba fuera de las murallas, pero 'cerca de la ciudad' ( Juan 19:20 ), probablemente cerca del camino público por donde pasaba la gente ( Mateo 27:39 ), contenía un jardín ( Juan 19:41 ). G... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:33-50

LA CRUCIFIXIÓN Y LA MUERTE DE JESÚS Marco 15:22-37 ; Lucas 23:33-46 ; Juan 19:18-30 El relato de San Marcos difiere poco del de San Mateo. San Lucas nombra las burlas de los soldados y las palabras de los ladrones entre ellos y con Jesús. San Lucas relata tres de los dichos de la cruz solamente: '... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:34

ΟἾΝΟΝ por ὄξος, con el MSS más antiguo. A y muchas unciales tienen la lectura del _textus receptus_ . 34. ΟἾΝΟΝ Κ.Τ.Λ. 'Vino mezclado con mirra' (Marcos). Este era el 'vino agrio', o _posca_ , que normalmente bebían los soldados romanos. «Vinum atque acetum milites nostros solere accipere: uno die... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:35

Aquí el _textus receptus_ tiene: ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ τοῦ προφήτου · Διεμερίσαντο τὰ ἱμάτιά μου ἑἑοῖς καὶ ἐπὶ τὸν ἱασμ isiones La omisión se basa en pruebas bastante decisivas, las autoridades están encabezadas por אABDL. 35. ΣΤΑΥΡΏΣΑΝΤΕΣ. Del hecho de que el _titulus_ o inscripción se colocara... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:37

ΤῊΝ ΑἸΤΊΑΝ Κ.Τ.Λ. Era costumbre romana colocar en la cruz, sobre la cabeza del criminal, un _titulus_ , o cartel, declarando el crimen por el que había sufrido. San Juan registra la negativa de Pilato a alterar la inscripción y menciona que el título estaba escrito en hebreo, griego y latín. Ὁ ΒΑΣΙ... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:38

ΔΎΟ ΛΗΙΣΤΑΊ, 'Dos ladrones'; con toda probabilidad socios en el crimen de Barrabás. Los ladrones de montañas, o bandidos, siempre estaban dispuestos a tomar parte en tales levantamientos desesperados contra el poder romano. A los ojos de los judíos serían patriotas. Josefo habla de un líder de ladr... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:39

Véase Salmo 22:7 . Este no era un Salmo de David, pero probablemente fue 'compuesto por uno de los exiliados durante el cautiverio de Babilonia... quien se aferraría a la idea de que sufrió no solo como individuo, sino como uno de los elegidos de Dios. Pero tiene más que una referencia individual. E... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:40

Ὁ ΚΑΤΑΛΎΩΝ Κ.Τ.Λ. Esta es la burla del populacho judío, que se ha hecho cargo de los cargos presentados contra Jesús ante el Sanedrín. Las burlas de los soldados son nombradas solo por San Lucas: 'Si tú eres el Rey de los judíos, sálvate a ti mismo' ( Mateo 23:37 ).... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:42

ἌΛΛΟΥΣ ἜΣΩΣΕΝ Κ.Τ.Λ. Estas palabras en el original recordarían los 'hosannas' en el Templo que habían enfurecido a los principales sacerdotes; ver nota, cap. Mateo 21:9 . También se relacionan con el nombre de Jesús (σωτήρ). ΒΑΣΙΛΕῪΣ ἸΣΡΑΉΛ. compensación ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδ. _supra _ Mateo 27:37 ,... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:43

ΠΈΠΟΙΘΕΝ Κ.Τ.Λ. Véase Salmo 22:8 [LXX. Mateo 21:9 ]: ἤλπισεν ἐπὶ Κύριον, ῥυσάσθω αὐτὸν σωσάτω αὐτὸν ὅτι θέλει αν.τ Los principales sacerdotes inconscientemente aplican al verdadero Mesías las mismas palabras de un salmo mesiánico. ΕἸ ΘΈΛΕΙ ΑΥ̓ΤΌΝ. Una construcción tardía frecuente en LXX. Cp. la ci... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:44

ΤῸ Δʼ ΑΥ̓ΤῸ Κ.Τ.Λ. Naturalmente, captarían la idea de que el libertador no dio la liberación. Solo San Lucas relata que 'uno de los malhechores que fueron ahorcados lo insultó... el otro respondiendo lo reprendió'. No es imposible que el ladrón penitente haya visto y oído a Jesús en Galilea.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:45

ἈΠΌ ΔῈ ἝΚΤΗΣ Κ.Τ.Λ. De 12 a 3 de la tarde, hora del sacrificio pascual. ΣΚΌΤΟΣ ἘΓΈΝΕΤΟ Κ.Τ.Λ. No la oscuridad de un eclipse, porque era el tiempo del plenilunio pascual, sino una oscuridad milagrosa que simbolizaba esa hora solemne y velaba las agonías del Hijo del Hombre, cuando tanto el alma como... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:46

ἨΛῚ ἨΛΊ, ΛΕΜᾺ ΣΑΒΑΧΘΑΝΕΊ; ( Salmo 22:1 ). Sh'baktani es una forma aramea y ocurre en la paráfrasis caldea del hebreo azabtani. Tales citas del arameo son muy valiosas e interesantes como evidencia del lenguaje más familiar para Jesús, y también de la reverente precisión de los evangelistas. La repet... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:47

ἩΛΊΑΝ Κ.Τ.Λ. Esto probablemente se dijo en pura burla, no en una creencia real de que Jesús esperaba la reaparición personal de Elías. Wetstein señala que había historias corrientes entre los judíos sobre la intervención de Elías para rescatar a personas del peligro inminente de muerte.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:48

ΛΑΒῺΝ ΣΠΌΓΓΟΝ Κ.Τ.Λ. El vino agrio ( _posca_ ) de los soldados, la caña o tallo de hisopo (Juan) y la esponja, se mantuvieron listos para saciar la sed de los que sufrían.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:49

Después de este versículo, el importante MSS. Inserte estas palabras: Cp. Juan 19:34 . La evidencia de los Padres apunta a la existencia muy temprana de esta importante lectura, que afirma que el Salvador fue traspasado mientras aún vivía. Las palabras son, sin embargo, rechazadas con razón por la... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:50

ΚΡΆΞΑΣ ΦΩΝΗ͂Ι ΜΕΓΆΛΗΙ. Quizás se trate de un grito inarticulado, o quizás de la sexta palabra de la cruz, τετέλεσται. Juan 19:30 . ἈΦΗ͂ΚΕΝ Κ.Τ.Λ. Como en griego clásico, Hdt. IV. 190, φυλάσσοντες ἐπεὰν�: y Eur. _hec. _571, ἑπεὶ δʼ ἀφῆκε πνεῦμα. San Lucas conserva las palabras exactas, πάτερ, εἰς χε... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:51

ΤῸ ΚΑΤΑΠΈΤΑΣΜΑ Κ.Τ.Λ. El velo se refiere a lo que separaba el lugar santísimo del lugar santo. La rasgadura del velo significa que en adelante hay libre acceso del hombre a Dios Padre por medio de Jesucristo. Cp. 'Así que, hermanos, teniendo libertad para entrar en el Lugar Santísimo por la sangre d... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:51-56

ACONTECIMIENTOS QUE SIGUIERON A LA CRUCIFIXIÓN. (1) EL VELO DE LA RENTA DEL TEMPLO; (2) EL TERREMOTO; (3) LOS SANTOS SE LEVANTAN; (4) EL CENTURIÓN EN LA CRUZ; (5) LA OBSERVACIÓN DE LAS MUJERES De estos, (2) y (3) son peculiares de San Mateo Marco 15:38-41 ; Lucas 23:45 ; Lucas 23:47-49 , donde el... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:52

ΤΩ͂Ν ΚΕΚΟΙΜΗΜΈΝΩΝ ἉΓΊΩΝ. κοιμᾶσθαι dos veces en este evangelio, aquí en sentido figurado de la muerte; cap. Mateo 28:13 , del sueño literal. La figura es bastante clásica, como ὡς ὁ μὲν αὖθι πεσὼν κοιμήσατο χάλκεον ὕπνον, _Il. _λ. 241. Comp. las hermosas líneas de Moschus, _Id. _tercero 109–111: ἄμ... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:53

ἘΚ ΤΩ͂Ν ΜΝΗΜΕΊΩΝ. Sin duda había otras tumbas además de la de José cerca del Gólgota. ἜΓΕΡΣΙΝ, tarde en este sentido.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:54

ΓΙΝΌΜΕΝΑ, BD, algunas cursivas y Orígenes; para γενόμενα אACL y muchos otros unciales. 54. ἙΚΑΤΌΝΤΑΡΧΟΣ. El centurión al mando de la guardia de cuatro soldados que presenciaron la ejecución. Es interesante pensar que, con toda probabilidad, este oficial generalmente estaría alojado en la ciudad de... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:56

ἸΩΣῊΦ por Ἰωσῆ: el primero está respaldado por א*DL, Versiones y Origen, y el segundo por ABC, muchas otras unciales y Padres. 56. San Marcos ( Marco 15:40 ) especifica el grupo como 'María Magdalena, y María la madre de Jacobo el menor (más bien, _el pequeño_ ) y de José, y Salomé.' ΜΑΡΊΑ Ἡ ΜΑΓΔΑ... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:57

Arimatea generalmente se identifica con Ramathaim-zophim, en el monte Efraín, el lugar de nacimiento de Samuel ( 1 Samuel 1:1 ), cuyo sitio es indeterminado. Muchas autoridades lo sitúan mucho más cerca de Jerusalén que la posición indicada en el mapa. ἸΩΣΉΦ. De los otros dos evangelios sinópticos... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:57-66

EL ENTERRAMIENTO Marco 15:42-47 ; Lucas 23:50-56 ; Juan 19:38-42 Mateo 27:62-66 son peculiares de San Mateo. San Marcos nota el asombro de Pilato de que Jesús ya estaba muerto, y la evidencia del centurión al hecho. San Juan menciona la cooperación de Nicodemo, como José, miembro del Sanedrín, qui... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:58

ἘΚΈΛΕΥΣΕΝ�, después de haber averiguado por el centurión que Jesús estaba muerto. Por lo general, aquellos que sufrieron la crucifixión permanecieron durante días en la cruz. Según la ley romana, el cadáver de una persona crucificada no era enterrado excepto con permiso expreso del Emperador. Se hiz... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:59

ἘΝΤΥΛΊΣΣΕΙΝ, una palabra aristofánica, que significa 'envolver o envolver de cerca', para envolver el cadáver con vendajes. Cp. Hechos 5:6 , donde συστέλλειν se usa en un sentido similar, y Juan 11:44 , Δεδεμένος τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας κειρίαις, καὶ ἧψις ὐτοῦ σουδαςῳρίΔε. Π. Π. Π. Π. Π. ΣΙΝΔΌΝΙ... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:60

ἜΘΗΚΕΝ ΑΥ̓ΤῸ Κ.Τ.Λ. καινῷ, 'nuevo', en el sentido de no haber sido usado. San Juan menciona que el sepulcro estaba 'en un jardín en el lugar donde fue crucificado' ( Juan 19:41 ). Probablemente fue labrado de la superficie de la roca cerca del suelo ( Juan 20:11 ), y el cuerpo de Jesús yacía horizon... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:61

Ἡ ἌΛΛΗ ΜΑΡΊΑ. La madre de Santiago el menor (o pequeño, ὁ μικρός) y Joses ( Marco 15:47 ). ΤΟΥ͂ ΤΆΦΟΥ. San Mateo es el único escritor en el NT que usa la palabra τάφος ( Romanos 3:13 es una cita): τάφος es estrictamente el lugar donde los muertos son 'puestos o retirados con cuidado.' Véase Curtius... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:62

ΤΗ͂Ι ΔῈ ἘΠΑΎΡΙΟΝ Κ.Τ.Λ. Era después de la puesta del sol del 14 de Nisán. La preparación (παρασκευή) había terminado, el sábado y la fiesta pascual habían comenzado. Esta explicación de la frase algo inusual concuerda con la visión ya tomada de la Última Cena y la Pascua. Mientras los enemigos de C... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:63

ἘΜΝΉΣΘΗΜΕΝ. 'Recordamos', se nos ocurrió, aoristo de una acción recién pasada. ΠΛΆΝΟΣ... ΠΛΆΝΗ, 'engañador'... 'engaño'. La relación entre las dos palabras se pierde en AV ΜΕΤᾺ ΤΡΕΙ͂Σ Κ.Τ.Λ. Para este presente cp. cap. Mateo 24:41 ; Mateo 26:2 . De esto parece que los sacerdotes y los fariseos en... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:64

ΝΥΚΤΌΣ, casi seguro un brillo, con muy poco soporte. 64. ΤΩ͂Ι ΛΑΩ͂Ι. Como ocurre con frecuencia en el NT en un sentido especial, el pueblo de Israel, los judíos. ἨΓΈΡΘΗ. 'Se levantó.'... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:65

ἜΧΕΤΕ ΚΟΥΣΤΩΔΊΑΝ. El significado es (1) que Pilato rechaza la solicitud; 'Vosotros tenéis una guardia propia': ( _a_ ) la guardia levítica del templo, o más probablemente ( _b_ ) un pequeño cuerpo de soldados que Pilato ya puede haber puesto a su disposición, o (2) lo concede de manera cortante y en... [ Seguir leyendo ]

Mateo 27:66

ΣΦΡΑΓΊΣΑΝΤΕΣ. 'El sellado se hacía por medio de una cuerda o cuerda que pasaba a través de la piedra en la boca del sepulcro y se sujetaba a ambos extremos de la roca con arcilla para sellar' (Alford). Cp. Daniel 6:17 : καὶ ἐσφραγίσατο ὁ βασιλεὺς ἐν τῷ Δακτυλίῳ αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ δακτυλίῳ ῶν μγτacion.... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento