ἴστε . Entonces אcABC y latín antiguo ( scitote ) y Vulgata ( scitis ). KLP tiene ὤστε. El cambio de ἴστε a ὤστε probablemente fue la corrección de un experto que infirió algún error de la aparición de la forma sincopada ática ἴστε (de ἴσημι), una forma que no se encuentra en ninguna otra parte del NT.

19. ἴστε . Para la lectura ver arriba. La forma clásica ἴστε para el helenístico οἴδατε se encuentra aquí solo en el NT 'Vosotros lo sabéis' se refiere a lo que precede, enfatizando eso y conduciendo a su consecuencia: una nueva vida.

rápidamente a la εἰς significa objetivo o tendencia? tachὺς se construye también con el infinitivo solo: ​​ὂσ θελοντα μεν μʼ ἔχεις | Simpatizas contigo mismo y te acostumbras rápidamente. noche dʼ Achaiois ε εἰριαλητομαι, Eur. Infierno. 861–3: rápidamente, Sir 5:11 .

Uno de los dichos atribuidos por los escritores mahometanos a Cristo es: "Preguntado por algunos cómo ganar el Paraíso, Él dijo: "No hables en absoluto". Dijeron: “No podemos hacer esto”. Él dijo entonces: “Solo di lo que es bueno”' (Margoliouth, Expository Times , diciembre de 1893). compensación γλῶσσα�, Señor 5:13 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento