τὸ καλὸν ὄνομα . No el nombre de 'cristiano', como algunos han pensado, sino el nombre de Jesucristo en [o en] el cual habían sido bautizados; Vea la primera instancia del bautismo, Hechos 2:38 , βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐν τῷ ὀνόματι ἰησοῦ χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑὑν.

Usualmente εἰς τὸ ὄνομα, Mateo 28:19 ; Hechos 8:16 ; 1 Corintios 1:15 , y con frecuencia.

El uso de la palabra βλασφημεῖν implica el carácter divino del nombre.

τὸ ἐπικληθὲν ἐφʼ ὑμᾶς, llamado o invocado sobre ti en el bautismo. compensación Jeremias 14:9 καὶ τὸ ὄνομά σου ἐπικέκληται ἐφʼ ἡμᾶς. Véase también Deuteronomio 28:10 ; 2 Crónicas 6:33 ; 2 Crónicas 7:14 ; Amós 9:12 .

Estos casos asocian con la expresión los pensamientos de propiedad y servicio. Un liberto llevaba el nombre de su amo y los soldados el de su general, especialmente el guardaespaldas de un emperador, como Augustiani, Commodiani. A estos se puede agregar Sebastianus, un soldado de la guardia personal de Diocleciano (siendo Σέβαστος el equivalente griego de Augusto). Así Christiani, soldados de Cristo Rey.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento