μέντοι , raro en el NT; 5 veces en San Juan; también 2 Timoteo 2:19 ; Judas 1:8 . Introduce una concesión. Sin embargo, si cumplís la ley real (que habéis transgredido al deshonrar a los pobres mediante προσωπολημψία) , hacéis bien .

νόμον … βασιλικόν . La posición de βασιλικόν es enfática y distingue la ley de Cristo, la βασιλεύς, de la ley mosaica. Compárese con Platón, Ep. pags. 1297 α εἰς βασιλέως Δʼ εἶΔος πειρᾶσθαι μεταβάλλειν καὶ Δουλεῦσαι νόμοις βασιλικοῖς, y 2Ma 3:13 Διʼς ἶς εἶχε βασιλι ἐ. Ἐ. Λ. Λ. Λ. Λ. Λ. Λ. Λ.

mi. las leyes o mandatos que hace y emite un rey, el significado aquí y no, como se ha sugerido, 'la ley que incluso los reyes obedecen'. La expresión no aparece en ninguna otra parte del NT, pero es natural que el pensamiento de la βασιλεία, el reino o, como significaría para un contemporáneo, el imperio de Cristo, debería estar especialmente presente con el Apóstol, quien era él mismo del linaje real de David. Es una frase que lleva el sello de un escritor original que resume un punto principal de la enseñanza cristiana, y de ninguna manera es probable que haya sido inventada por un escritor tardío.

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν . Véase Levítico 19:18 y Mateo 19:19 y comp. Romanos 13:9 τὸ γὰρ οὐ μοιχεύσεις…, καὶ εἴ τις ἑτέρα ἐντολή, ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ ἁνακεφαιοοται, ἐν τῷ ἀγαήσ ὸσ τῳ πecc.

καλῶς ποιεῖτε, lo hacéis bien , es decir, tenéis razón, comp. Aristófo. Plut. 859 καλῶς τοίνυν ποιῶν�. Entonces, “Di bene fecerunt inopis me quodque pusilli │ finxerunt animi”, Hor. Se sentó. I. 4. 17. Véase también Hechos 15:29 ἐξ ὧν διατηροῦντες ἑαυτοὺς εὖ πράξετε.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento