ἈΔΕΛΦΟΊ ΜΟΥ , el nombre mismo es una protesta contra el
pecado de προσωπολημψία.
ΜῊ … ἜΧΕΤΕ es señalado interrogativamente por Westcott y
Hort. Sin embargo, esta construcción se usa regularmente solo cuando
se espera una respuesta negativa, e incluso si hay excepciones a la
regla, el imperativo es... [ Seguir leyendo ]
1–4 .
EL TEMA DE θρησκεία LLEVA NATURALMENTE AL PENSAMIENTO DE LA
συναγωγή, MUY RELACIONADO CON EL QUE ES EL PELIGRO ESPIRITUAL
DE προσωπολημψία, CONTRA EL CUAL SANTIAGO ADVIERTE AHORA
A SUS HERMANOS.... [ Seguir leyendo ]
ΤῊΝ omitido antes de συναγωγὴν con א*BC: AKLP y casi
todas las autoridades posteriores insertan el artículo.
2. ἘᾺΝ ΓᾺΡ ΕἸΣΈΛΘΗΙ . ἐάν es virtualmente
equivalente a ὅταν. El supuesto caso se presenta vívida y
claramente, Goodwin, p. 102.
ΕἸΣ ΣΥΝΑΓΩΓῊΝ ὙΜΩ͂Ν, EN UNA SINAGOGA (o asamblea)
VUESTRA .... [ Seguir leyendo ]
σὺ στῆθι ἐκεῖ ἢ κάθου. B coloca ἐκεῖ
después de κάθου, así también ff, un códice OL. El TR tiene
ὧδε después de κάθου con אC2KLP y muchas versiones: la
omisión de ὧδε está respaldada por ABC* ff y V.
3. ἘΠΙΒΛΈΨΗΤΕ . ἐπί indica una mirada seria y fija. El
hombre rico inmediatamente llama la atención... [ Seguir leyendo ]
ΟΥ̓ ΔΙΕΚΡΊΘΗΤΕ con אAB2C y la mayoría de las cursivas.
B* omite οὐ, así también ff. KLP y otros tienen καὶ οὐ.
4. ΟΥ̓ ΔΙΕΚΡΊΘΗΤΕ . Para leer, véanse las notas
críticas. ¿NO HABÉIS HECHO DISTINCIÓN ENTRE VOSOTROS (siendo
vosotros ἀδελφοί), y así os mostrásteis como jueces cuyos
razonamientos son mal... [ Seguir leyendo ]
ΤΩ͂Ι ΚΌΣΜΩΙ con אA*BC*. El TR τοῦ κόσμου
τούτου tiene muy poco apoyo; τοῦ κόσμου aparece en
A2C2KLP y otras autoridades. Es un ejemplo de lo más difícil dando
lugar a la lectura más fácil.
5. ἈΚΟΎΣΑΤΕ enfatiza el importante razonamiento que sigue;
borrador fórmula frecuente de nuestro Señor ὁ ἔχων... [ Seguir leyendo ]
5–14 .
LA LEY REAL DEL AMOR SE INFRINGE POR EL TRATO INJUSTO Y DESPRECIANTE A
LOS POBRES DESCRITO EN LA PARTE ANTERIOR, Y ASÍ SE QUEBRANTA TODA LA
LEY... [ Seguir leyendo ]
ἨΤΙΜΆΣΑΤΕ . El aoristo señala el caso particular citado por
el Apóstol. Tú deshonraste al pobre hombre, lo privaste de su debido
τιμή o rango y dignidad en el reino de los cielos. El término
más técnico en este sentido es ἀτιμόω.
ΟΥ̓Χ ΟἹ ΠΛΟΎΣΙΟΙ κ.τ.λ. No sólo degradasteis a los
que Cristo honraba... [ Seguir leyendo ]
ΤῸ ΚΑΛῸΝ ὌΝΟΜΑ . No el nombre de 'cristiano', como
algunos han pensado, sino el nombre de Jesucristo en [o en] el cual
habían sido bautizados; Vea la primera instancia del bautismo, Hechos
2:38 , βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐν τῷ
ὀνόματι ἰησοῦ χριστοῦ εἰς ἄφεσιν
τῶν ἁμαρτιῶν ὑὑν.
Usualmente εἰς τὸ ὄνομ... [ Seguir leyendo ]
ΜΈΝΤΟΙ , raro en el NT; 5 veces en San Juan; también 2 Timoteo
2:19 ; Judas 1:8 . Introduce una concesión. SIN EMBARGO, SI CUMPLÍS
LA LEY REAL (que habéis transgredido al deshonrar a los pobres
mediante προσωπολημψία) , HACÉIS BIEN .
ΝΌΜΟΝ … ΒΑΣΙΛΙΚΌΝ . La posición de βασιλικόν
es enfática y distin... [ Seguir leyendo ]
ΤΟΥ͂ ΝΌΜΟΥ . Aquí la ley de Cristo que no hace distinción
entre ricos y pobres.... [ Seguir leyendo ]
Considerada como un todo, la ley es la expresión de la voluntad
divina; por lo tanto, la infracción de la ley en un particular es
transgresión de la voluntad divina, y por lo tanto una transgresión
de toda la ley. Los casos citados son casos de transgresión de la ley
mosaica, pero el principio es de... [ Seguir leyendo ]
ΕἸ ΔῈ ΟΥ̓ ΜΟΙΧΕΎΕΙΣ . Este uso de οὐ por μή en
la prótasis de una oración condicional no es infrecuente en el NT,
especialmente cuando hay una antítesis entre una oración negativa y
afirmativa como aquí. Como señala el Dr. Moulton sobre Winer, p.
601, la expresión es equivalente a εἰ οὐ μοιχεύων
ἔσῃ... [ Seguir leyendo ]
ΔΙᾺ ΝΌΜΟΥ ἘΛΕΥΘΕΡΊΑΣ ΜΈΛΛΟΝΤΕΣ
ΚΡΊΝΕΣΘΑΙ . Ver nota Santiago 1:25 .... [ Seguir leyendo ]
La lectura varía entre ἀνέλεος אABCK, ἀνίλεως L y
muchos otros MSS. y Padres, y ἀνέλεως y ἀνήλεως en
algunos códices.
13. Ἡ ΓᾺΡ ΚΡΊΣΙΣ κ.τ.λ. El juicio implicado por
κρίνεσθαι διὰ νόμ. ἐλευθ. es despiadado con el
que no muestra piedad. Pero el descuido de los pobres, o ausencia de
ἔλεος, está implí... [ Seguir leyendo ]
14–26. LA RELACIÓN ENTRE ΠΊΣΤΙΣ Y ἜΡΓΑ :—un tema
sugerido por el párrafo anterior, pero también probablemente por una
de las cuestiones remitidas a Santiago para su solución. Tales
preguntas se hacían con frecuencia a los rabinos en cuanto a nuestro
Señor (ver Mateo 18:21 ; Mateo 19:3 ; Mateo 22:17... [ Seguir leyendo ]
ἈΔΕΛΦῸΣ Ἢ� , un recordatorio recurrente de la relación
de los discípulos entre sí.
ΓΥΜΝΟῚ ὙΠΆΡΧΩΣΙΝ κ.τ.λ., comp. Mateo 25:35-36 . En
el judaísmo posterior se realizó vívidamente el deber de dar
limosna. Esta es una de las ideas religiosas posteriores al exilio que
influyeron fuertemente en el pens... [ Seguir leyendo ]
ΧΟΡΤΆΖΟΣΘΕ , de χόρτος, ver nota Santiago 1:11 , y
para el verbo nota sobre Mateo 5:6 en esta serie. Primero de ganado,
'alimentar', βοσκημάτων δίκην… βόσκονται
χορταζόμενοι, Platón, _Rep._
586: luego, como una palabra burda y cómica, de hombre, 'comer'. En
griego posterior χορτάζειν significa sati... [ Seguir leyendo ]
ΟὝΤΩΣ ΚΑῚ Ἡ ΠΊΣΤΙΣ Κ.Τ.Λ. La conclusión se
extrae por analogía. Es inconcebible que ἔλεος, piedad o
compasión, pueda existir sin resultados, por lo que la concepción de
la fe sin obras es imposible. ΝΕΚΡᾺ ΚΑΘʼ ἙΑΥΤΉΝ ,
MUERTO EN SÍ mismo, completamente muerto, ineficaz e inexistente. Las
obras son c... [ Seguir leyendo ]
ἈΛΛʼ ἘΡΕΙ͂ ΤΙΣ . El objetor denotado por τις es
virtualmente Santiago. El ἀλλά es adversativo a Santiago 2:15-16
. Muéstrame la fe sin obras, es decir, muéstrame una fe que sea
consistente con mantenerse apartado y ordenar al hambriento que se
vaya y se alimente y al desnudo se vista. Tal fe es cier... [ Seguir leyendo ]
ὍΤΙ ΕἾΣ ἘΣΤῚΝ Ὁ ΘΕΌΣ ; la lectura de אA, la
Vulgata, Peshitto y otras versiones: εἶς ὁ θεός ἐστιν
B: εἶς ὁ θεός, algunas versiones: ὁ θεὸς εἶς
ἐστίν K2L.
19. La ineficacia de la fe considerada como un mero asentimiento
intelectual se muestra en el ejemplo de la creencia en la unidad de
Dios, creenc... [ Seguir leyendo ]
ἀργή, apoyado por BC*, algunas cursivas, OL ( _vacua_ ) y algunas
otras versiones. Por otro lado, νεκρά se lee en אHechos 2,
unciales posteriores, la Vulgata y varias otras versiones. Pero la
tendencia a traer este versículo de acuerdo con Santiago 2:26
probablemente explica νεκρά.
20. Ὦ ἌΝΘΡΩΠΕ ΚΕ... [ Seguir leyendo ]
ἘΔΙΚΑΙΏΘΗ . El significado estricto de δικαιοῦν es
hacer δίκαιος, para justificar o absolver. El significado
adicional de 'considerar como justo' no es etimológicamente
justificable y se basa en una supuesta necesidad teológica. Pero la
teología de esta Epístola y ciertamente del NT generalmente apu... [ Seguir leyendo ]
22. συνήργει, entonces WH con א*BCKLP y la Vulgata
(cooperabatur): συνεργεῖ, Tischendorf con אA y OL
(communicat).
22. Ἡ ΠΊΣΤΙΣ ΣΥΝΉΡΓΕΙ, LA FE siempre estuvo COOPERANDO
CON . Las obras fueron un ejercicio de fe, y el resultado de ellas fue
la perfección de la fe. Así Gedeón fue más fuerte en la fe... [ Seguir leyendo ]
ἘΠΊΣΤΕΥΣΕΝ ΔῈ ἈΒΡΑᾺΜ κ.τ.λ. La cita es de la
LXX. de Génesis 15:6 . El ejemplo de la fe de Abraham se cita Sir
44:20-21 y 1Ma 2:52 y en NT Romanos 4:3 ; Romanos 4:9 ; Romanos 4:22 ;
Gálatas 3:6 .
La prominencia dada a esta ilustración es otro ejemplo de la
influencia del pensamiento posterior al exi... [ Seguir leyendo ]
ὉΡΑ͂ΤΕ . Nótese el cambio al plural de πιστεύεις…
βλέπεις… θέλεις. La conclusión está dirigida a los
hermanos, ya no a los ἄνθρωπος κενός.... [ Seguir leyendo ]
ῬΑᾺΒ Ἡ ΠΌΡΝΗ . Ver Hebreos 11:31 .
ὙΠΟΔΕΞΑΜΈΝΗ , habiéndolos recibido en _secreto_ (ὑπό)
como invitados. En Hebreos se usa el verbo simple δεξαμένη.
ἘΚΒΑΛΟΥ͂ΣΑ expresa acción enérgica, afán e impaciencia
en enviarlos de una vez. Véase Mateo 9:38 . Marco 1:12 καὶ
εὐθὺς τὸ πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει
εἰς... [ Seguir leyendo ]
ὭΣΠΕΡ ΤῸ ΣΩ͂ΜΑ ΧΩΡῚΣ ΠΝΕΎΜΑΤΟΣ κ.τ.λ.
La ilustración es importante. La unión de fe y obras es tan estrecha
como la unión de cuerpo y espíritu. En cada caso la unión es eso
que llamamos vida. La separación de los dos elementos significa la
muerte. Cuerpo (σῶμα) y espíritu (πνεῦμα) es una
división exh... [ Seguir leyendo ]