ἀδελφοί μου , el nombre mismo es una protesta contra el pecado de προσωπολημψία.

μὴ … ἔχετε es señalado interrogativamente por Westcott y Hort. Sin embargo, esta construcción se usa regularmente solo cuando se espera una respuesta negativa, e incluso si hay excepciones a la regla, el imperativo es más contundente y más característico del estilo de St. James. Véase Winer, III. 67, 3b.

ἐν προσωπολημψίαις, con respecto a las personas . No dejéis que esas distinciones y diferencias personales sigan encontrando un lugar en la vida religiosa. El plural denota las diferentes formas en que προσωπολημψία se muestra a sí mismo, los diversos actos e instancias de deferencia a las personas. Ver nota Santiago 1:17 .

Los compuestos προσωπολημψία, προσωπολημπτεῖν, προσωπολήμπτης se encuentran por primera vez en el NT que se encuentran entre las primeras palabras puramente cristianas. - πρόσωπον λαμβάνειν es un hebraism נָשָׂא פָּנִeder ם, lit., lit., lit. levantar el rostro (opuesto a hacer caer el semblante); por lo tanto, ser favorable a: traducido por ἐθαύμασά σου τὸ πρόσωπον, Génesis 19:21 : por lo tanto, en N.

T. siempre en el mal sentido de mostrar favor o preferencia a las personas a causa de ventajas externas, rango, riqueza, poder: οὐ λαμβάνεις πρόσωπον οὐδενός, Lucas 20:21 , en paralelos οὐ βλέπεις εός σό6, Mateo 22:16 σό6, Mateo 2 : 1 Marco 12:14 ; borrador

οὐ γὰρ προσωπολήμπτης ὁ θεός, Hechos 10:34 ; θαυμάζοντες πρόσωπα, Judas 1:16 . Para προσωπολημψία, véase Romanos 2:11 ; Efesios 6:9 ; Colosenses 3:25 .

τὴν πίστιν τοῦ κυρίου κ.τ.λ., la fe en el Señor Jesús , aquella fe de la cual Él es el objeto, en virtud de la cual los discípulos fueron llamados οἱ πιστεύοντες.

τῆς δόξης . compensación Hebreos 12:11 donde δικαιοσύνης tiene la misma posición enfática calificando toda la frase. Para la expresión ver 1 Corintios 2:8 οὐκ ἂν τὸν κύριον τῆς δόξης ἐσταύρωσαν, y comp.

Juan 1:14juan Juan 1:14Véase también Juan 2:11 ; Juan 17:5 ; Juan 17:22 ; Juan 17:24 .

En la LXX. δόξα se usa de la Shekinah o manifestación gloriosa de Jehová en el tabernáculo, por ejemplo, καὶ δόξης Κυρίου ἐπλήσθη ἡ σκηνή, Éxodo 40:35 —un significado estrechamente relacionado con el uso de la palabra por San Juan: ver BP Westcott4 sobre Juan 1:14 :1 y comp.

Libro de Enoc, cap. xli, 'mis ojos vieron a todos los pecadores que negaron al Señor de la gloria'. La construcción de τῆς δόξης con πίστιν, que posiblemente sea sugerida por la lectura marginal en WH, cuenta con el apoyo de algunos intérpretes, quienes traducen: ( a ) creencia en la gloria del Señor Jesús o ( b ) fe que procede del Señor Jesús en la gloria (a punto de ser revelado). Sin embargo, la expresión de πίστις Ἰησ.

Χρ. varía a veces por la construcción de εἰς o ἐν es tan habitual (ver Romanos 3:22 ; Gálatas 2:16 ; Colosenses 2:5 ) que es natural tomar estas palabras juntas y considerar τῆς δόξης como agregado con especial referencia a la tema en discusión.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento