jarras El Heb. "ashîshôth significa tortas de pasas , cp. Oseas 3:1 , y posiblemente esté conectado con el árabe. "assasa , -fundar" o -establecer", y así -tortas de fruta prensada". La LXX traduce ἐν μύροις y la Vulg. floribus , bajo la impresión de que la Sulamita pide reconstituyentes para prevenir el desmayo, tal como se usan las sales aromáticas en nuestros días.

Pero ese difícilmente puede ser el caso, ya que "ashîshôth no sería adecuado para este propósito, ni tampoco las manzanas, aunque, como hemos visto, los enfermos desean las manzanas por su olor. Su amor y anhelo la han llevado a un estado físico de debilidad, para hacer frente a la cual ella necesita alimento estimulante y sustentador. Esto lo proporcionarían las tortas de pasas y las manzanas. Las "flagons" de la AV se derivan de los comentaristas rabínicos, cp. Ibn Ezra sobre este verso, " ashîshôth , vasijas de vidrio llenas de vino". Pero no hay soporte para ello.

enfermo de amor, es decir, debilitado y desfallecido por la esperanza diferida y el anhelo defraudado. La idea de Delitzsch de que se está desmayando debido al deleite excesivo es menos probable. Una chica de campo difícilmente estaría expuesta a un exceso de debilidad que exigiera restauradores de este tipo por tal causa.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad