Que me quede con jarras: en lugar de quedarme, podríamos utilizar la palabra apoyo; y como las jarras serían un apoyo muy inadecuado en esta ocasión, y también parecen llevar consigo una idea muy baja, deberíamos, de acuerdo con el significado de la palabra, derivado del árabe, leer hierbas verdes. Todo el pasaje podría decirse: Sosténme con hierbas verdes, refréscame con cidras, porque estoy herido de amor. Véanse las notas de Michaelis, pág. 157.

Parkhurst dice que la palabra original significa algún dulce preparado al fuego. Ver 2 Samuel 6:19 . Oseas 3:1 . Isaías 16:8 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad