por causa del amor Lit., " a causa del amor " ; es decir, tal vez, "a causa de nuestro amor". Ellicott, Alford y Lightfoot toman la referencia al amor (cristiano) en general. Pero los comentaristas griegos (cent. 11) Theophylact y Œcumenius (citado por Ellicott) explican la frase como una referencia al amor de los dos amigos; y esto seguramente tiene sentido en este mensaje de afecto personal.

suplicar El verbo es uno que a menudo significa " exhortar ", en un sentido menos tierno que " suplicar ". Pero véase, por ejemplo Filipenses 4:2 para un caso en el que, como aquí, transmite evidentemente un llamamiento amoroso .

ser tal como ¿Significa esto " porque soy tal" o " aunque soy tal"? La respuesta depende principalmente de la explicación de las siguientes palabras.

Pablo el anciano Paulus senex , Versiones latinas; "y así aparentemente todas las versiones" (Ellicott). Así que texto de RV. Su margen tiene " Pablo un embajador " ; y esta traducción es defendida por Lightfoot en una nota larga e instructiva. Señala que no solo presbûtês (" un anciano ", que todos los manuscritos tienen aquí) y presbeutês (" un enviado ") son casi idénticos en forma, sino que la última palabra a menudo fue escrita por los griegos como la primera.

Y apunta a Efesios 6:20 (ver nuestra nota allí), donde " el embajador en cadenas " se describe expresamente a sí mismo en un pasaje escrito quizás el mismo día que este. Explicando así, la frase sería un silencioso recordatorio, en el acto de súplica, de que el suplicante no era uno ordinario; era el enviado del Señor, dignificado por sufrir por el Señor.

Pero, con reverencia al gran comentarista, ¿no es la otra explicación después de todo más de carácter en esta epístola, que lleva un tierno patetismo en todas partes? Un recuerdo fresco de su dignidad , después del fallecimiento y por así decirlo rechazada la alusión a él en Filemón 1:8 , nos parece desarmonizado; mientras que nada podría ser más apropiado aquí que una palabra sobre la edad y la aflicción.

La cuestión de si San Pablo era "un anciano", como comúnmente consideramos la edad, no es importante; así lo señala el propio Lightfoot. En todas las épocas, los hombres se han llamado a sí mismos viejos cuando se sentían así; Lightfoot cita a Sir Walter Scott a los cincuenta y cinco años. (San Pablo probablemente tenía bastantes sesenta años en ese momento.) Y es irrelevante si Filemón era o no su menor. Si fuera coetáneo de Pablo, poco importaría.

El atractivo radica en el hecho de que el escritor "falla en sus facultades", gastadas en el servicio del Señor; y esto tocaría a un igual tan fácilmente como a un joven. A nuestra mente también la frase, " siendo uno como ", transmite, aunque es difícil analizar la impresión, el pensamiento de una autodesvalorización patética .

En general, recomendamos la representación de AV y (texto) RV Pero, por supuesto, vea la nota de Lightfoot.

también prisionero de Jesucristo Ver com. Filemón 1:1 . " También " : la debilidad de la edad se vio agravada por la impotencia de los lazos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad