Entonces Pablo respondió. ¿Qué queréis llorar y quebrantar mi corazón Mejor (con Rev. Ver. ), "¿Qué hacéis, llorando y quebrantando mi corazón?" La oración es poco más que una pregunta enfática, "¿Por qué lloras?" implicando, por supuesto, la exhortación, "No llores, etc." El verbo para "romper" se encuentra solo aquí en el NT, y significa el debilitamiento del propósito en cualquiera. Así que el Apóstol no da a entender que pretendían, como deberíamos decir, "romper su corazón" aumentando su dolor, sino debilitar su determinación y disuadirlo de su viaje.

porque... Jesús El pronombre "yo" se destaca enfáticamente en el griego, y muestra que el Apóstol había calculado hace mucho tiempo el costo del servicio de Cristo, y encontró que los sufrimientos de este tiempo presente no eran dignos de compararse con la gloria que había de ser revelada. .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad