olvidarte por completo La alternativa en mg. levantaros , como la traducción del verbo hebreo del que se deriva "carga", es claramente correcto, siendo ese sustantivo la palabra clave del pasaje, y siendo los dos verbos muy similares. Entonces LXX, Syr., Vulg. La dificultad que sentimos ahora para comprender por qué el castigo por el uso de la palabra iba a ser tan terrible sin duda no existía cuando se compuso el pasaje.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad