remó duro Lit., cavó . La palabra se usa para cavar o atravesar una pared, Job 24:16 ; Ezequiel 12:5 ; Ezequiel 12:7 . El uso figurativo de la misma no vuelve a ocurrir en la O.

T., donde, como se ha observado antes, las referencias a asuntos marítimos son muy pocas, pero la figura en sí es común en otros idiomas. Rosenm. compara las frases "infindere sulcos", "arare aquas", "scindere freta". Virg. Æn. v. 142, Ovidio, Trist. tercero Eleg. XII. 36, Metamorfosis. XI. 463. Hicieron todo lo posible para traerla a tierra de nuevo, pero en vano, porque la tempestad, lejos de amainar, solo rugía con más furia.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad