Y yo no lo conocí O, como antes, tampoco lo conocí . El Bautista protesta de nuevo que, salvo por una revelación especial, ignoraba tanto como los demás que Jesús era el Mesías.

el que me envió La misión especial de un Profeta. compensación Juan 1:6 .

el mismo me dijo Mejor, me dijo : ver com . Juan 10:1 . No se nos dice cuándo se hizo esta revelación.

y permaneciendo en él mejor, y permaneciendo en él . Es la misma palabra que se usa en Juan 1:32 , y una de las cuales S. Juan es muy aficionada; pero nuestros traductores han oscurecido este hecho variando caprichosamente la traducción, a veces en el mismo versículo ( Juan 1:39 , Juan 4:40; 1 Juan 2:24 ; 1 Juan 3:24 ).

Así, aunque la mayoría de las veces se traduce -permanecer", también se traduce -permanecer" ( Juan 9:41 ; Juan 15:11 ; Juan 15:16 ), -habitar" ( Juan 1:39 ; Juan 6:56 ; Juan 14:10 ; Juan 14:17 ), -continuar" ( Juan 2:12 ; Juan 8:31 ), -permanecer" ( Juan 4:40 ; Juan 21:22-23 ), -permanecer" ( Juan 6:27 ) , -estar presente" ( Juan 14:25 ).

En 1 Juan 2:24 se traduce de tres maneras diferentes. Ver com . Juan 15:9 .

que bautiza con el Espíritu Santo Ver com. Juan 14:26 . Esta frase, introducida sin explicación ni comentario, supone que los lectores de este Evangelio conocen bien este oficio del Mesías, es decir, son cristianos bien instruidos. La palabra bautiza es apropiada, (1) para marcar la analogía y el contraste entre el oficio del Bautista y el del Mesías; (2) porque el don del Espíritu se representa constantemente como un derramamiento .

-Con", como en Juan 1:26; Juan 1:31 , es literalmente -en".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad