Rut 1:1

_La devoción de Rut: ella deja su hogar y sigue a Noemí a Judá_ 1 _.en los días en que los jueces juzgaban_ El escenario del siguiente relato se sitúa así en una época lejana, que el escritor pinta como una época de paz idílica. Evidentemente, conocía el Libro de los Jueces: la frase inicial se bas... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:2

_Elimelec_ , es decir , _Dios_ , o _mi Dios, es rey_ ; un nombre antiguo en S. Palestina, que aparece en las tablillas de Amarna, Ilu-milki 179, 36; 151, 45, aunque la forma _Milk-ilu_ es más común; en fenicio encontramos el correspondiente _Baal-leche_ = -Baal es rey", _NSI._ , p. 347. _Naomi_ en l... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:4

_les tomó esposas_ El modismo es tardío, 2 Crónicas 11:21 ; Esdras 9:2 ; Esdras 9:12 ; Nehemías 13:25 etc. ; ver Introducción. pags. XV. No está claro si los nombres de las dos esposas tienen alguna relación con los papeles que desempeñan en la historia. El Midrash Rabbah de este Libro explica que... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:6

_el Señor había visitado a su pueblo,_ es decir, mostrado un interés práctico en; cf. Génesis 1:24 f E, Éxodo 3:16 ; Éxodo 4:31 J; San Lucas 1:68 ; Lucas 7:16 . Aparentemente el hambre duró diez años, Rut 1:4 . Con _darles pan_ cf. Salmo 132:15 .... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:7

_volver_ Estrictamente solo apropiado para Noemí, cf. Rut 1:22 , etc.; el autor inconscientemente revela que está escribiendo desde Palestina.... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:8

_a la casa de su madre_ aunque viviera el padre de Rut, Rut 2:11 ; pero el lugar natural para las mujeres de la familia sería la tienda o casa de su madre, cf. Génesis 24:28 ; Génesis 24:67 ; Cantares de los Cantares 3:4 . _el Señor haga con vosotros misericordia, como vosotros lo habéis hecho_ Cfr... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:9

_para que halléis descanso_ Cf. Rut 3:1 ; Noemí tenía en mente otro hogar para ellos, es decir, un segundo matrimonio. La historia está contada con mucha naturalidad y delicadeza.... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:11

_¿tengo todavía hijos... para que sean vuestros maridos_ ?] En alusión a la costumbre del matrimonio levirato, es decir, el matrimonio con un cuñado (lat. _levir_ ) después de la muerte del marido. La ley sobre el tema se da en Deuteronomio 25:5-10 ; cf. San Mateo 22:24 .... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:12

_Soy demasiado vieja para tener marido_ Noemí no contempla seriamente ninguna aplicación de la costumbre aludida: no sólo no tiene hijos sobrevivientes, sino que nunca podrá tener ninguno. _Si dijera_ etc.] Estrictamente, -que debería haber dicho, tengo esperanza" (scil. de niños). Para la gramátic... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:13

_¿Os quedaríais, pues, hasta que crecieran? _La narrativa en Génesis 38 . muestra que la costumbre del matrimonio por levirato se presuponía para la era patriarcal, pero en una forma más primitiva que la de la ley modificada en Deuteronomio 25 . Según Génesis 38, un hijo, aunque no esté en edad de... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:15

_a su pueblo, ya su dios_ , es decir, Quemos, el dios de los moabitas, Números 21:29 ; 1 Reyes 11:33 . La antigua creencia recibe aquí su expresión más simple: cada tierra y pueblo tenía su propia Deidad inseparablemente conectada con él; fuera estaba el territorio de otro dios. Los israelitas, al m... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:17

_moriré... seré sepultado_ Según el pensamiento antiguo unión en vida significaba unión en la muerte y en la tumba; los miembros de una familia tenían un sepulcro común, Génesis 47:30 ; Génesis 49:29 . En el inframundo vivían juntos, como familias y por naciones; cf. la expresión "fue reunido con s... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:19

_toda la ciudad se conmovió] estaba en un alboroto_ ; así 1 Samuel 4:5 ; 1 Reyes 1:45 (-volvió a sonar"). Belén era un lugar pequeño; el regreso de Noemí sin su esposo e hijos no podía pasar desapercibido; despertó gran entusiasmo, especialmente entre las mujeres un toque gráfico, fiel a la vida.... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:20

_Mara_ La palabra tiene el arameo, no el hebr. mujer finalizando. _el Todopoderoso me ha tratado con mucha amargura._ Casi las mismas palabras que en Job 27:2 . Para _Todopoderoso_ el Heb. tiene _Shaddai_ , quizás un arcaísmo intencional, ver Génesis 49:25 . Shaddaialone (no El Shaddai) aparece en... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:21

_ha testificado contra mí,_ es decir, ha notado su disgusto por las desgracias que me han sobrevenido; para el modismo cf. Números 35:30 ; 1 Samuel 12:3 . El Targ. característicamente moraliza: fue a causa del pecado de Noemí (al emigrar a un país pagano). La LXX. y Vulg., pronunciando el verbo de... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:22

_que volvió del país de Moab_ Una expresión superflua después del _regreso de Noemí_ , y posiblemente una inserción de Rut 2:6 , a menos que la consideremos como una descripción permanente de Rut. _al comienzo de la cosecha de cebada_ , es decir, en abril. La cebada fue la primera cosecha que se co... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad