-Lenguaje "antropomórfico" de notable audacia, ampliando la idea de Jehová como "un hombre de guerra" ( Éxodo 15:3 : cp. Deuteronomio 32:41 .).

escudo y adarga Ver nota en Salmo 5:12 . La mención de ambos juntos es parte del cuadro poético.

levántate en mi ayuda Más bien, levántate como mi ayuda. Levántate (ver notas sobre Salmo 3:7 ; Salmo 7:6 ) en el carácter y capacidad de mi ayudador ( Salmo 27:9 ).

Extraer Del arsenal, o más probablemente del soporte de la lanza en el que se guardaba cuando no estaba en uso (Gr. δουροδόκη, Hom. Od . i. 128). La palabra se usa para sacar una espada de su vaina ( Éxodo 15:9 ).

detener el camino] Todas las versiones antiguas traducen la palabra s'gor como un imperativo; y esto da un buen sentido. Primero se detiene al enemigo en su persecución; luego ( Salmo 35:4 ss.) puesto en fuga. Pero una elipse del camino es dura; el verbo cerrar no se usa así en otros lugares; y la preposición contra parece implicar ataque.

De ahí que muchos comentaristas modernos consideren la palabra como el nombre de un arma que no se menciona en ninguna otra parte del AT, hacha de guerra (RV marg.) o puñal (Cheyne); el equivalente del sagaris mencionado por los historiadores griegos como el arma característica de los persas, escitas y otros asiáticos.

que me persiguen Más bien, que me persiguen (RV). Cp. 1 Samuel 24:14 ; &C.

di a mi alma &c. Dame la seguridad consoladora de tu interposición para mi liberación. Cp. Salmo 3:2 ; Salmo 3:8 y notas allí. El significado principal de las palabras es, por supuesto, temporal, no espiritual.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad