La carga Es difícil decidir entre los significados carga y enunciación (onus y effatum ) de esta palabra, que aparece con frecuencia, especialmente en Isaías. Si traducimos carga , significará el pesado juicio de Jehová. A favor de esto está el hecho de que la palabra se usa casi siempre ( Zacarías 12:1 ; Malaquías 1:1 , se mencionan como excepciones, pero el segundo de estos pasajes difícilmente puede llamarse así) para introducir una profecía de juicio.

"La sentencia dictada contra un individuo o una comunidad colgaba como un peso pesado, que finalmente los arrastró hacia abajo". ( Hablar. Com . sobre Isaías 13:1 . Comp. 2 Reyes 9:25 .) Por otro lado, del uso del verbo afín en el sentido de "tomar", i.

mi. "pronunciando", una palabra o discurso (como, "no tomarás en vano el nombre de Jehová, tu Dios", Éxodo 20:7 ; "Tomó su parábola", Números 23:18 ), muchos prefieren para hacer una declaración u oráculo .

en la tierra sobre la tierra , RV

Hadrach Esta palabra, que no aparece en ninguna otra parte del AT, causó, hasta hace poco tiempo, mucha perplejidad a los comentaristas. Algunos de ellos explicaron que era el nombre de un rey, otros de un ídolo, mientras que otros lo consideraron como un nombre simbólico compuesto por el profeta. La cuestión, sin embargo, en cuanto al significado de la palabra parece haberse resuelto satisfactoriamente, al ser descubierta en las inscripciones asirias "en el catálogo de las ciudades sirias tributarias de Nínive".

" Sir H. Rawlinson, citado por Pusey, dice: "Ahora es seguro que hubo una ciudad llamada Hadrach en la vecindad de Damasco y Hamath, aunque su sitio exacto no se conoce... En el canon asirio, Hadrach es el objeto de tres expediciones asirias".

el resto de ella O, su lugar de reposo , RV, es decir, el lugar sobre el cual (la carga, o expresión, de la palabra del Señor) se encenderá y reposará. Ver Zacarías 6:8 , y anotar allí.

cuando los ojos del hombre , &c. O, para el ojo... es , RV Esto ha sido explicado como implicando "una conversión de gentiles, así como de judíos. Porque el hombre, en contraste con Israel, debe ser el mundo pagano, la humanidad. -Los ojos de todos deben necesariamente mirar en adoración a Dios, esperando todo bien de Él, porque el Creador de todos proveyó para el bienestar de todos.” “Pusey. O, dado que el contexto, que es de tono amenazador, parece no admitir esta interpretación, las palabras se han parafraseado así: "Cuando se cumpla el cumplimiento de los oráculos sobre Hadrac y Damasco, y la ira de Dios descienda sobre aquellas ciudades y distritos, los ojos de las naciones así como los del pueblo de Israel mirarán hacia Jehová, y se maravillarán de las maravillas del juicio que entonces se ejecutará ante sus ojos de acuerdo con las solemnes advertencias del profeta.

" Rev. CHH Wright. Sin embargo, es posible traducir, porque Jehová está (es decir, Jehová tiene) un ojo en el hombre, y en todas las tribus de Israel, siendo el sentido de pasajes como Jeremias 32:19 , y Salmo 10:14 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad