21:15 conoces (a-28) Oida , ver nota en 1 Corintios 8:1 . amas (b-15) a (b-33) Este pasaje (vers. 15-17) ilustra la fuerza de dos palabras griegas para 'amar', phileo y agapao . El primero significa el amor de amistad, y es más íntimo e intenso.

Aquí se traduce como 'Estoy apegado a', y en el cap. 16.27 'tener afecto por'. Agapao , usado más a menudo en el Nuevo Testamento, es más general y significa amor como la disposición establecida de una persona más que como una emoción. Se usa para el amor de Dios al hombre (excepto en Tito 3:4 , donde se usa una palabra compuesta que incorpora la palabra phileo ) y para el amor de los hombres a Dios.

Ambas palabras se usan para el amor del Padre por el Hijo, phileo una sola vez, Juan 5:20 , y agapao en Juan 3:35 , etc. y por el amor de Cristo por los suyos, phileo en Juan 11:3 y agapao en Juan 11:5 y en otros lugares.

Fileo se usa en Juan 16:27 , del amor del Padre por los discípulos, y del amor de los discípulos por Cristo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad