¿Me amas más que éstos?

(αγαπαις με πλεον τουτων;). Caso ablativo de comparación τουτων (discípulos) después de πλεον. Pedro incluso se había jactado de que estaría junto a Cristo aunque todos los hombres lo abandonaran ( Marco 14:29 ). No sabemos qué pasó entre Jesús y Pedro cuando Jesús se le apareció por primera vez ( Lucas 24:34 ). Pero aquí Cristo sondea lo más recóndito del corazón de Pedro para asegurar la humildad necesaria para el servicio. te amo a ti

(φιλω συ). Pedro no pretende aquí un amor superior y pasa por alto el "más que estos" y ni siquiera usa la palabra de Cristo αγαπαω para amor elevado y devoto, sino la palabra más humilde φιλεω para amor como amigo. Insiste en que Cristo sabe esto a pesar de su conducta. Alimenta a mis corderos

(Βοσκε τα αρνια μου). Para la antigua palabra βοσκω (alimentar como un pastor) ver Mateo 8:33 . Presente de imperativo activo aquí. Αρνια es un diminutivo de αρνος (cordero).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento