13. Cuente placer (171) Como si hubiera dicho: "Colocan sus felicidad en sus placeres actuales ". Sabemos que los hombres superan a los animales brutos en esto, que extienden sus pensamientos mucho más lejos. Es, entonces, una cosa básica en el hombre estar ocupado solo con las cosas presentes. Aquí nos recuerda que nuestras mentes deberían ser liberadas de las gratificaciones de la carne, excepto que deseamos ser reducidos al estado de las bestias.

El significado de lo que sigue es este: “Estos son puntos sucios para usted y su asamblea; porque mientras se deleitan contigo, al mismo tiempo se deleitan en sus errores, y muestran con sus ojos y gestos sus lujurias lascivas e incontinencia detestable. Erasmus ha expresado las palabras de esta manera, "festejando en sus errores, te ridiculizan". Pero esto es demasiado forzado. Puede que no se explique de manera inadecuada, "festejando con usted, insolentemente lo ridiculizan por sus errores". Yo, sin embargo, he dado la versión que parece la más probable, "exultante en sus errores, festejando con usted". Él llama a los libidinosos, como los que tenían los ojos llenos de adulterio, y que fueron llevados incesantemente al pecado sin restricciones, como se desprende de lo que se dice después.

“Contar (o considerar) que los disturbios durante el día son un placer, son manchas y manchas, se amotinan en sus propios delirios, festejan junto con (14) usted; tener ojos llenos de adulterio y no dejar de pecar, atrapar almas inestables, tener un corazón acostumbrado a los deseos codiciosos, ser hijos de la maldición ".

Las diversas cosas que se dicen de ellos tienen la intención de mostrar que eran "manchas y manchas", vergonzosas y contaminantes: se amotinaron en placer carnal, se alborotaron en engaño y se asociaron con los fieles, festejando con ellos; eran libidinosos y llevaban a almas inestables a seguir sus caminos; fueron codiciosos y demostraron que eran herederos de la maldición de Dios. - Ed.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad