Esta vestidura de inmortalidad de los santos cumple una palabra notable del AT con respecto al Día del Señor: “Entonces se cumplirá la palabra que está escrita: La muerte ha sido tragada (κατεπόθη, el vb [2571] adoptado en 2 Corintios 5:4 como arriba) ¡ hasta la victoria !” ὅταν, con su cláusula doble, recuerda la doble ὅταν de 1 Corintios 15:24 y de 1 Corintios 15:27 f.

(véanse las notas), que son parl [2572] entre sí y con éste, igualmente marcando el gran “cuándo”, la época de la consumación. La destrucción del “último enemigo” asegura la “victoria” absoluta para Cristo y los Suyos. Pablo corrige el texto de la LXX. de Isaías 25:8 , que hace vencedora a la Muerte, κατέπιεν ὁ θάνατος ἰσχύσας; parece haber leído el Heb.

pasivamente bulla ', por masorético billa ': la traducción de Theodotion es idéntica a la de Paul. lanetsach ( para siempre ) a menudo se traduce como εἰς νῖκος (más tarde Gr [2573] forma de νίκη) por la LXX, según el sentido arameo del sustantivo; es heb. El sentido implica un derrocamiento final e incondicional del Rey de los Terrores, y por lo tanto admite la aplicación de P. “Este es el mayor alcance de todos los O.

T. profecías; hace alusión a Génesis 3 ” (Dillmann; véase también Delitzsch, sobre el texto de Isaianic), e invierte la sentencia allí pronunciada.

[2571] verbo

[2572] paralelo.

[2573] Anotaciones griegas o de Grotius en el NT

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento