Una tercera vez P. declara que consulta por el bien de sus lectores ( cf. 28 b , 32 a ), sin insistir en su propia preferencia ni establecer una regla absoluta: “buscando (πρός) su provecho digo ( eso)". τὸ σύμφορον es el resumen de συμφέρει ( 1 Corintios 6:12 ; 1 Corintios 10:23 ).

El βρόχος es la soga o lazo con que se ata a una criatura salvaje: P. no quiere con lo que dice privar al Cor [1200] de ninguna libertad, capturar a sus lectores y encerrarlos en el celibato “no para que pueda echad una trampa sobre vosotros”. Apunta a lo que es socialmente εὔσχημον, “de apariencia honorable”, como perteneciente al decoro cristiano de la vida (ver parls.

); y en lo que es religiosamente εὐπάρεδρον τῷ Κυρίῳ, “que promueve la espera en el Señor”. ἀπερισπάστως recuerda el περιεσπᾶτο usado por Marta en Lucas 10:38-42 , y sugiere que el Ap. tenía esta historia en mente, esp. como μεριμνάω, su expresión principal en esta Sección, es la palabra de reproche usada por Jesús allí.

El disuasivo del matrimonio de Epicteto, en su Dissertt. , Iii., Xxii., 67 ss, curiosamente se parece a Paul's: τοιαύτης οὔσης καταστάσεim. Κυνικὸν ὅλον πρὸς τῇ Διακονίᾳ τοῦ θεοῦ, ἐπιφοιτᾶν ἀνθρώποις δυνάμενον, οὐ προσεμένον καθήςfic .

2 Timoteo 2:4 ) σχέσεσιν, ἃς παραβαίνων οὐκέτι σώσει τὸ τοῦ καλοῦ καὶ ἀγαθοῦ πρόσωπον, τηρῶν Δʼ ἀπολεῖ τὸν ἄγελ pon .atura. κατάσκοπον κ. κήρυκα τῶν θεῶν; (69).

[1200] Corinto, corintio o corintios.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento