Para su propio beneficio - Para que pueda aprovechar todas sus ventajas y privilegios, y seguir un curso que tenderá a avanzar su piedad personal y salvación.

No es que pueda lanzar una trampa sobre ti - La palabra traducida como "trampa" (βρόχον brochon) significa un cordón, una cuerda, un vínculo; y el sentido es que Pablo no los atacaría por ninguna regla que Dios no hubiera hecho; o que no los restringiría de lo que es legal y que generalmente requiere el bienestar de la sociedad. Pablo quiere decir que su objeto en su consejo era su bienestar; no era de ninguna manera atarlos, encadenarlos o restringirlos de ningún curso que fuera para su verdadera felicidad, sino para promover su ventaja real y permanente. La idea que aquí se presenta con la palabra "trampa", generalmente se transmite mediante el uso de la palabra "yugo" Mateo 11:29; Hechos 15:1; Gálatas 5:1, y algunas veces con la palabra "carga"; Mateo 23:4; Hechos 15:28.

Pero para lo que es atractivo - (εὔσχημον euschēmon). Decorado, en forma, propio, noble. Para lo que mejor se adapte a su condición actual, y que, en general, será lo mejor, y más para su propio beneficio. Habría un buen estado físico y propiedad en su búsqueda del curso que él recomendó.

Para que puedan asistir al Señor - Para que puedan participar en deberes religiosos y servir a Dios.

Sin distracciones - Sin ser arrastrado ἀπερισπάστως aperispastōs; sin cuidado, interrupción y ansiedad. Para que pueda ser libre de comprometerse con un interés indiviso en el servicio del Señor.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad