ἀλλά: Esto no es adversativo, sino que continúa desde 1 Timoteo 1:13 , y desarrolla la expresión de autodesprecio. La conexión es: “Fui tan pecador que antecedentemente uno podría dudar si podía ser salvado o si valía la pena ser salvado. Pero Cristo tenía un objeto especial a la vista al extenderme Su misericordia.”

διὰ τοῦτο, seguido de ἵνα y refiriéndose a lo que sigue, ocurre en Romanos 4:16 ; 2 Corintios 13:10 , Efesios 6:13 , 2 Tesalonicenses 2:11 ; Filemón 1:15 .

Véase también Romanos 13:6 . ἐν ἐμοί se usa como en Gálatas 1:16 ; Gálatas 1:24 , y como ἐν ἡμῖν en 1 Corintios 4:6 . Fui una lección objetiva en la que Cristo mostró el alcance de su longanimidad.

πρώτῳ: Alford dice correctamente que el siguiente. μελλόντων prueba que San Pablo combina aquí los sentidos primero (AV) y como jefe (RV).

τὴν ἅπασαν μακροθυμίαν: la mayor paciencia que tiene (Blass, Grammar , p. 162). Aquí [261] traduce μακροθ. longanimitatem _ Chrys., seguida de Alf. y Ell., explica: “Él no pudo mostrar mayor longanimidad en ningún caso que en el mío, ni encontrar un pecador que requiriera tanto toda Su longanimidad; no sólo una parte”. Si hubiera habido una sola alma del hombre pecador para salvar, habría sido necesaria la Encarnación para salvar esa alma.

En el caso de San Pablo, la conversión había sido precedida por una larga lucha interna por su parte, y paciencia por parte de Cristo: “Te es difícil dar coces contra el aguijón”. ἅπας solo aparece en las epístolas paulinas nuevamente en Efesios 6:13 . Su uso “se limita principalmente a documentos literarios” (Moulton y Milligan, Expositor , vii, vi. 88).

[261] cód. Frisingensis

πρὸς ὑποτύπωσιν τῶν μελλόντων: El uso del genitivo aquí es paralelo exactamente en 2 Pedro 2:6 , ὑπόδειγμα μελλόντων ἀσεβεῖν, "un ejemplo para aquellos que deberían vivir sin región"; y 1 Corintios 10:6 , ταῦτα δὲ τύποι ἡμῶν ἐγενήθησαν; también 1 Timoteo 4:12 , donde ver ref. No significa como R.

V. ( un ejemplo de ellos ), que San Pablo fue el primer espécimen de la obra de gracia de Jesús, sino más bien como AV ( un modelo para ellos ), que nadie que escuche la invitación de la gracia de Cristo se quede atrás. de aceptarlo por la grandeza de su pecado, cuando tiene delante el ejemplo de San Pablo (así Cris.). El ὑποτύπωσις, por supuesto, es toda la transacción de St.

La conversión de Pablo en todos sus aspectos, ad informationem eorum qui credituri sunt illi (Vulg.). Bengel compara Salmo 32:5-6 , “Perdonaste la iniquidad de mi pecado. Por esto, que todo el que es piadoso ore a ti”, etc.

πιστεύειν ἐπʼ αὐτῷ: πιστεύειν suele ir seguido de εἰς y el acc., o el simple dat. Pero también se encuentran ἐπί con acc., y ἐν. La construcción en el texto se debe a un recuerdo inconsciente de Isaías 28:16 (también citado Romanos 9:33 ; Romanos 10:11 ; 1 Pedro 2:6 ); y no es necesario buscar otra explicación.

El único otro caso cierto de la misma construcción es Lucas 24:25 . Los editores críticos lo rechazan en Mateo 27:42 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento