WH coloque una coma después de παρηκολούθηκας y un punto después de παραιτοῦ; así que RV casi. Pero como παραιτοῦ es un imperativo, como en reff. en Pastorales, es mejor tomarlo como la antítesis de γύμναζε.

γραώδεις : Los μῦθοι, además de su naturaleza profana, como acusación de la bondad del Creador, eran absurdos, indignos de la consideración de un hombre adulto. Ver nota en el cap. 1 Timoteo 1:4 . El punto de vista de Hort ( Judaistic Christianity , p. 138) de que βεβήλους aquí simplemente significa “la ausencia de cualquier carácter divino o sagrado” no parece razonable.

παραιτοῦ: rechazar, apartarse de , como en Hebreos 12:25 . alf traduce excusarse de , como en Lucas 14:18 (bis), 19. Declive sería una mejor traducción. Además de la ref. dado arriba, παραιτέομαι ocurre en Marco 15:6 ; Hechos 25:11 (un discurso de San Pablo), Hebreos 12:19 .

γύμναζε : Aquí hay una paradoja intencional. Timoteo debe enfrentar el ascetismo espurio de los herejes ejercitándose en la piedad práctica de la vida cristiana . Ver cap. 1 Timoteo 2:2 . La paradoja es comparable a φιλοτιμεῖσθαι ἡσυχάζειν de 1 Tesalonicenses 4:11 .

El verdadero ascetismo cristiano no es esencialmente σωματική, aunque el cuerpo es el medio por el cual la naturaleza espiritual es afectada e influenciada. Aunque pone el cuerpo en sujeción ( 1 Corintios 9:27 ), este es un medio, no un fin en sí mismo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento