Rechazar fábulas profanas y de viejas Esta cláusula Westcott y Hort conectan con una coma la oración anterior en lugar de la siguiente. la misma visión general de la conexión da los dos puntos antes y el punto después de la cláusula.Tiene menos importancia ya que el sujeto es continuo en ambos sentidos.

Si el artículo con -fábulas" apunta hacia las -doctrinas de demonios" y las -mentiras" de 1 Timoteo 4:1 , sin embargo, la -piedad" y la -esperanza en el Dios vivo que es el Salvador de todos los hombres "señalan volvamos también a la -verdad" y al -misterio" de 1 Timoteo 3:15-16 .

rechazar Otra de las palabras características de estas Epístolas; usado como aquí 2 Timoteo 2:23 , y de rechazar personas, 1 Timoteo 5:11 ; Tito 3:10 .

En todos los demás pasajes del NT tiene el sentido anterior de deprecor , -beg off", -decline"; Lucas 14:18 , -con un consentimiento comenzó a disculparse; " Hechos 25:11 , -Si he cometido algo digno de muerte, no me excuso de la muerte"; Hebreos 12:19 - los que oyeron se excusaron de cualquier otra palabra que se hablara".

profano En oposición a la piedad de 1 Timoteo 3:16 , y característico de la fraseología de estas Epístolas; cf. nota sobre 1 Timoteo 1:9 . Así como se ve que la "piedad" está cada vez más ligada a una comprensión reverente de la verdadera doctrina, así las fantasías obstinadas de la enseñanza herética son "profanas" al ignorar o negar la obra presente del Dios viviente.

fábulas de viejas Para la justificación de este epíteto ver Introd. p. 49; cf. también Apéndice, B. El artículo, el orden de las palabras, y el tiempo presente, tienen su propia fuerza al traducir la oración completa, Pero aquellos Las fábulas profanas y de viejas" se niegan constantemente .

y ejercítate más bien] RV omite -más bien" de AV, conectando con lo que sigue. La conjunción en sí admite ser tomada como un contraste más fuerte con el precedente, -y... más bien", o como más débil, retomando un punto algo nuevo siguiente, -y además". La mayoría de los comentaristas consideran que el -ejercicio" contiene una reprimenda implícita de las austeridades corporales por el bien de la religión enseñadas por una escuela de los primeros gnósticos.

Pero la palabra tiene un significado metafórico definitivamente reconocido en este momento. Cf. el uso en 2 Pedro 2:14 , -un corazón entrenado en la avaricia"; Hebreos 5:14 , -por causa del uso tienen los sentidos entrenados para discernir"; Hebreos 12:11 , -los que han sido instruidos con disciplina.

Y el uso de San Pablo de fuertes y nerviosas palabras de mando para animar a su camarada más joven debería hacernos poner más énfasis en esta palabra de metáfora vigorosa, y quizás menos en la piedad; hacer más que aceptar la doctrina correcta y las disposiciones piadosas; seguir una curso vigoroso de entrenamiento; practicar bien y ampliamente cómo enseñar tanto la verdad cristiana como la vida cristiana". Entonces Theod. trapeadores Lat. interpreta -exercitationem" como -diligentiam doctrinae,"... -ut alios cum omni diligentia ista instruat." Ver Apéndice, K.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad