καιροῖς ἰδίοις : Ver nota en 1 Timoteo 2:6 . A su debido tiempo puede referirse principalmente a la idoneidad de la ocasión de la ἐπιφάνεια oa la voluntad suprema de la δυνάστης. La redacción del desánimo dada por Jesús, en Hechos 1:7 , a aquellos que quisieran entrometerse en el futuro hace natural suponer que esta última noción estaba principalmente en S.

La mente de Pablo aquí (καιροὺς οὓς ὁ πατὴρ ἔθετο ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ). Tal vez podamos expresarlo así: una mente devota reconoce que el orden providencial de los eventos pasados ​​tuvo lugar en el momento más adecuado para ellos, y evita la presunción de adivinar el momento apropiado para eventos futuros. Por lo tanto, no hay presunción al decir: “Cuando vino el cumplimiento del tiempo, Dios envió a su Hijo”; y cuando fuere el tiempo, lo enviará de nuevo ( Hechos 3:20 ).

δείξει : Ell. bien explica la fuerza de este verbo de Juan 2:18 , τί σημεῖον δεικνύεις ἡμῖν; El último ἐπιφάνεια será la prueba final ofrecida por Dios a la raza humana.

Los términos de esta magnífica caracterización de Dios son una expansión de los epítetos en la doxología en 1 1 Timoteo 1:17 q.v.

μακάριος: Ver com. 1 Timoteo 1:11 . Philo ( de Sacrific. Abelis et Caini , P

δυνάστης se encuentra como título de Dios en los apócrifos. Ver ref., esp. 2Ma 3:24, ὁ … δυνάστης ἐπιφανίαν μεγάλην ἐποίησεν. Ocurre en el sentido ordinario, Lucas 1:52 ; Hechos 8:27 . La elección de la frase μόνος δυν.

aquí fue quizás sugerida por el pensamiento de Su poder absoluto e irresponsable al arreglar los tiempos y las estaciones para los asuntos de los hombres. No es necesario buscar ningún objeto polémico especial en μόνος, como exclusivo del dualismo. Como ya se ha sugerido (sobre 1 Timoteo 1:17 ), las predicaciones de gloria a Dios que aparecen en estas epístolas se repiten probablemente de oraciones eucarísticas pronunciadas por San Pablo en el desempeño de sus funciones litúrgicas proféticas.

ὁ βασιλεύς, κ. τ. λ.: La Vulg. traduce de manera bastante incoherente, Rex regum et Dominus dominanteium . Así también en Apocalipsis 19:16 . No es del todo obvio por qué la frase varía del habitual βασιλεὺς βασιλέων (2Ma 13:4; Apocalipsis 17:14 ; Apocalipsis 19:16 ) y Κύριος [τῶν] Κυρίων ( Deuteronomio 10:17 10:176; Enochoch ix; 3 Salmo 136:3 ; 13 . 4). Quizás el participio le da un nuevo vigor a una frase que había perdido su frescura.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento