2 Corintios 7:1,2

a 2 Corintios 7:1 . ENTRE PARÉNTESIS. ÉL LES ADVIERTE CONTRA LA ASOCIACIÓN DEMASIADO FAMILIAR CON SUS VECINOS PAGANOS. Estos versículos son algo desconcertantes, ya que parecen interrumpir el atractivo de 2 Corintios 6:11-13 con la introducción de una advertencia irrelevante. Si se omiten, el argum... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:1

ταύτας οὖν ἔχοντες κ. τ. λ.: _teniendo, pues, estas_ (nótese el énfasis dado a ταύτας por su posición) _promesas, amados, limpiémonos de toda contaminación de carne y espíritu_ ( _cf. _ 1 Pedro 2:11 ; 1 Juan 3:3 ). Encontramos la construcción καθαρίζειν ἀπό nuevamente en Sir 38:10 y Hebreos 9:14 (ve... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:2

χωρήσατε ἡμᾶς κ. τ. λ.: _haznos sitio, sc. _, en vuestros corazones, _es decir_ , que no haya στενοχωρία, ( 2 Corintios 6:12 ); _a nadie hicimos mal, a nadie corrompimos, a nadie nos aprovechamos_ . Aparentemente se le habían presentado acusaciones de este tipo (ver esp. cap. 2 Corintios 12:16-17 )... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:2-4

RECLAMA SU SIMPATÍA NUEVAMENTE. Ahora retoma la apelación que es interrumpida en 2 Corintios 6:13 por la advertencia entre paréntesis 2 Corintios 6:14 a 2 Corintios 7:1 .... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:3

πρὸς κατάρ. k. τ. λ.: _No digo esto a modo de condena_ ( _es decir_ , no creas que te acuso _de_ desconfiar de mí); _porque he dicho antes_ ( _a saber_ , en 2 Corintios 3:2 ; 2 Corintios 6:11 ) _que estáis en nuestros corazones_ ( _cf._ Filipenses 1:7 ) _morir juntos y vivir juntos_ ( _cf. _ 2 Cori... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:4

πολλή μοι παρρησία κ. τ. λ.: _grande es mi osadía de hablar hacia vosotros_ ( _cf. _ 2 Corintios 6:11 ), _grande es mi gloriarme de vosotros, sc. _, por la buena noticia de su conducta ( _cf. _ 2 Corintios 1:14 ; 2 Corintios 3:2 ), _estoy lleno de consuelo_ (por la constr. _cf. _ Lucas 2:40 ; Roman... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:5

καὶ γὰρ ἐλθόντων κ. τ. λ.: _porque aun cuando habíamos entrado en Macedonia_ (ha explicado en 2 Corintios 2:12 su ansiedad cuando estaba en Troas, pero permaneció con él aun cuando había cruzado a Europa) _nuestra carne no tuvo alivio_ (ver nota en la frase similar, 2 Corintios 2:13 ), _pero_ [ _fui... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:5-12

SE CONSOLÓ AL APRENDER DE TITO QUE SU REPRENSIÓN HABÍA SIDO PROVECHOSA. _Cf. _a lo largo 1 Tesalonicenses 3:1-8 , un pasaje sorprendentemente parecido a este en su simpatía humana y amabilidad.... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:6

ἀλλʼ ὁ παρακαλῶν κ. τ. λ.: _pero el que consuela a los humildes_ (ver ref. Isa.), _Dios_ (a quien en esta epístola tiene especial cuidado de rastrear toda gracia y consuelo), _nos consoló con la venida de Tito_ . παρουσία se usa a menudo para el Advenimiento de Cristo, pero también (ver ref.) para e... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:7

οὐ μόνον δὲ κ. τ. λ.: _y no sólo por su venida, sino también_ (ver reff. para constr.) _por el consuelo con que fue consolado respecto de vosotros_ ( _cf. _ 1 Tesalonicenses 3:7 para constr.), _es decir_ , “fui consolado , no sólo por su venida, sino por la buena nueva que traía”; _mientras nos cont... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:8

ὅτι εἰ καὶ ἐλύπησα κ. τ. λ.: _porque aunque os hice arrepentir con mi epístola_ ( _sc._ , esp. 1 Corintios 5 ; _cf. Introd._ , p. 14), _no me arrepiento; aunque me arrepentí (porque veo que esa epístola los hizo arrepentirse, aunque solo por un tiempo), sin embargo, ahora me regocijo_ , etc. Seguimo... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:9

νῦν χαίρω κ. τ. λ.: _ahora, sc. _, ahora que ha venido Tito, y he conocido el efecto de mi carta, _me gozo, no de que os hayais arrepentido, sino de que os hayais arrepentido para arrepentimiento_ (de lo cual no hubo señal cuando escribió; ver 1 Corintios 5:2 ), _porque os habéis arrepentido según l... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:10

ἡ γὰρ κατὰ Θεὸν λύπη κ. τ. λ.: _por tal dolor piadoso, es decir_ , dolor por el pecado como una ofensa contra Dios ( Salmo 50:6 ) y no solo por las consecuencias temporales del pecado ( _cf._ Bengel, “animi Deum spectantis et sequentis”), _produce arrepentimiento_ que conduce _a la salvación_ , un a... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:11

ἰδοὺ γὰρ αὐτὸ κ. τ. λ .: _porque he aquí, esto mismo, a saber, que te arrepentiste de una manera piadosa, qué diligencia obró en ti, sí_ ( _sc ._ , "no solo eso, sino también", ἀλλά introduciendo una idea accesoria) _que defensa, sc. _, de vosotros mismos a mí a través de la mediación de Titus, _sí... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:12

ἄρα εἰ καὶ ἔγραψα κ. τ. λ.: _en consecuencia, aunque te escribí, es decir_ , escribí una carta severa, _no fue por su causa que hizo el mal, sc. _, el hijo incestuoso de 1 Corintios 5:1 , _ni por su causa que sufrió el agravio, sc. _, su padre, _sino para que vuestra diligencia por nosotros se manif... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:13

διὰ τοῦτο παρακεκλ.: _por lo cual hemos sido consolados_ . Con Tisch., WH y los editores modernos, por lo general, hacemos un punto aquí. Lo que sigue introduce una nueva idea.... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:13-16

EL GOZO DE TITO EN LAS NUEVAS QUE TRAJO. Crisóstomo nota el tacto que lleva a San Pablo a comunicar esto tan enfáticamente; Tito regresaba a Corinto por el asunto de la colecta ( 2 Corintios 8:6 ; 2 Corintios 8:16 ; 2 Corintios 8:23 ), y era muy deseable que fuera bien recibido allí. ἐπὶ δὲ τῇ παρακ... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:14

ὅτι εἴ τι κ. τ. λ.: _porque si en algo me he gloriado con él por vosotros, es decir_ , me he gloriado de vosotros ( _cf. _ 2 Corintios 9:2 ; 2 Corintios 12:5 ), _no fui avergonzado, sc. _, por la vanidad de mi jactancia siendo expuesta; _pero como os hemos dicho todas las cosas con la verdad_ (en es... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:15

καὶ τὰ σπλάγχνα κ. τ. λ.: _y su corazón es más abundantemente hacia vosotros, mientras recuerda la obediencia de todos vosotros, cómo con temor_ (ver ref. y _cf. _ Mateo 28:8 ; 1 Pedro 3:15 , para μετὰ φόβου) _y temblor lo recibiste_ . Había traído un mensaje severo, que involucraba la excomunión d... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 7:16

χαίρω ὅτι κ. τ. λ.: _Me alegro de que en todo tengo buen ánimo_ (no como AV “tengo confianza”, que sería πέποιθα) _con respecto a ti_ . 11. La colecta para los cristianos de Judea ( 2 Corintios 8:1 a 2 Corintios 9:15 ). Ahora hemos llegado al segundo tema principal de la Epístola, _a saber. _, la c... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento