En gran parte paralelo a Efesios 4:15-16 . Pablo procede a señalar que lejos de asegurar un crecimiento espiritual de un orden superior, la falsa enseñanza, al soltar a Cristo, impidió cualquier crecimiento en absoluto, ya que obstruyó o cortó el canal mismo de la vida espiritual. καὶ οὐ κρατῶν τὴν κεφαλήν : “y no sujetando la cabeza”.

Para este sentido de κρ. con el acusativo cf. Cantares de los Cantares 3:4 , ἐκράτησα αὐτὸν καὶ οὐκ ἀφήκα αὐτόν. Está claro de esto que los falsos maestros eran cristianos. No profesaron no tener asimiento de Cristo, pero su asimiento no era firme.

Todos los suministros de vida y energía fluyen de la Cabeza, de modo que la pérdida de conexión con ella implica una pérdida grave y no un progreso en la vida espiritual. Es significativo que aquí se reconoce que cada miembro tiene una relación inmediata con la Cabeza. ἐξ οὗ : no neutro, refiriéndose a κεφ., pues ἐξ ἧς habría sido más natural, pero “de quién”. Debe estar conectado con ambos participios.

πᾶν τὸ σῶμα: “todo el cuerpo”. Alford lo toma como “el cuerpo en cada una de sus partes”, pero Ellicott niega cualquier distinción entre τὸ πᾶν σῶνα. y πᾶν τὸ σῶνα se puede dibujar con seguridad. Es el cuerpo como un todo lo que crece, y así Pablo condena las tendencias a la exclusividad intelectual o espiritual, que paralizan tanto el cuerpo como los miembros que exhiben tales tendencias.

A medida que este aumento continúa, cada miembro comparte el progreso del cuerpo. διὰ τῶν ἁφῶν καὶ συνδέσμων. Lightfoot brinda una discusión muy completa de estos términos y su uso en los escritores médicos. Traduce “a través de las uniones y ligamentos”. Sin duda el lenguaje de Pablo es popular, no técnico. Él está hablando de los medios por los cuales las diversas partes del cuerpo se alimentan y unen.

Meyer toma ἁφ. para significar sensaciones o impulsos nerviosos, pero no tenemos evidencia de este significado; ni es adecuado aquí, porque no hay razón para referirse a ἁφ. a ἐπιχορ. y συνδ. a συνβιβ. No se da ninguna explicación de ἁφ. k. συνδ. Unos piensan en el Espíritu Santo, otros en el amor fraterno, otros en los ministros. Pero probablemente en la mente de Paul no correspondían definitivamente a nada.

ἐπιχορηγούμενον καὶ συνβιβαζόμενον. “siendo abastecidos y unidos”. A menudo se piensa que el suministro es de alimento, pero tal vez deberíamos interpretar de manera más general la vida. ἁφ. k. συν. son así los medios a través de los cuales se comunica la vida y se asegura la unidad del organismo. αὔξει τὴν αὔξησιν τοῦ Θεοῦ: “crece con el crecimiento de Dios”.

Generalmente αὔξ. τ. Θ. se explica en el sentido del crecimiento que Dios da ( cf. 1 Corintios 3:6 ). Contra esto está el hecho de que se hace referencia a Cristo como la fuente del crecimiento. Es mejor que lo tomemos como “un crecimiento como el que Dios requiere” (Ol., Haupt).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento