οὐδεὶς γάρ ποτε τὴν ἑαυτοῦ σάρκα ἐμίσησεν: porque nadie aborreció jamás a su propia carne . El γάρ da una razón para la declaración anterior, sin embargo, mirando al pensamiento , más que a la forma de la declaración. El pensamiento es la unidad de marido y mujer, la posición de la mujer como parte del yo del marido; y la conexión es esta: “debe amarla así como Cristo amó a la Iglesia, porque la esposa, digo, es como el cuerpo en esa relación natural en la que el esposo es la cabeza, de modo que al amarla a ella se ama a sí mismo ; y esta es la razón en la naturalezapor qué debe amarla, pues según esto odiar a su mujer es odiar a su propia carne, lo cual es contrario a la naturaleza y cosa nunca vista”.

σάρξ tiene aquí su sentido no ético, prácticamente = σῶμα (como en Mateo 19:5 ; Marco 10:8 ; 1 Corintios 6:16 , etc.). ἀλλʼ ἐκτρέφει καὶ θάλπει αὐτήν : pero lo nutre y lo cuida .

LTTr WRV vuelve a preferir la forma ἀλλά. El ἐκ - en la comp. ἐκτρέφει puede señalar la nutrición cuidadosa y continua de una etapa a otra, hasta la madurez . Ana. lo toma para expresar “la evolución y desarrollo producido por el τρέφειν” (así también, Mey., etc.). Como θάλπειν significa principalmente calentar , algunos le dan aquí el sentido literal, suponiendo que mira a la cubierta y protección del cuerpo como ἐκτρέφει mira a su alimento “fovet” spectat amictum , dice Bengel, ut “nutrit” victum; y así Mey.

Pero el sentido secundario parece más apropiado aquí, especialmente en vista de la siguiente afirmación acerca de Cristo, y como está en 1 Tesalonicenses 2:7 . καθὼς καὶ ὁ Κύριος [Χριστὸς] τὴν ἐκκλησίαν: así como el Señor [ Cristo ] también la Iglesia .

Para el Κύριος del TR (con [671] 3 [672] [673], etc.) léase con los mejores críticos Χριστός, que se da en [674] [675] [676] [677] 1 [678], 17, y la mayoría de Versiones y Padres. Es decir, "así como Cristo sustenta y acaricia a la Iglesia", una declaración amplia del cuidado amoroso de Cristo por Su Iglesia, en la que no se hace referencia a la Cena del Señor (que no se menciona aquí en ninguna parte) como el medio por el cual se efectúa el nutrimiento . se puede arrastrar (como, por ejemplo , por Kahnis, etc.).

[671] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.

[672] Codex Mosquensis (sæc. ix.), editado por Matthæi en 1782.

[673] Codex Angelicus (sæc. ix.), en Roma, recopilado por Tischendorf y otros.

[674] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.

[675] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), actualmente en San Petersburgo, publicado en facsímil por su descubridor, Tischendorf, en 1862.

[676] Codex Alexandrinus (sæc. v.), en el Museo Británico, publicado en facsímil fotográfico por Sir EM Thompson (1879).

[677] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.

[678] Codex Augiensis (sæc. ix.), un manuscrito greco-latino, en Trinity College, Cambridge, editado por Scrivener en 1859. Su texto griego es casi idéntico al de G, y por lo tanto no se cita excepto donde difiere de ese MS. Su versión latina, f, presenta el texto de la Vulgata con algunas modificaciones.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento