κατήντησε : solo en Lucas y Pablo, nueve veces en Hechos, cuatro veces en Pablo, Hechos 18:19 ; Hechos 18:24 ; Hechos 20:15 ; Hechos 21:7 ; Hechos 25:13 ; Hechos 26:7 ; Hechos 27:12 ; Hechos 28:13 ; 1 Corintios 10:11 ; 1 Corintios 14:36 ; Efesios 4:13 ; Filipenses 3:11 .

Pero mientras en San Pablo se usa en sentido figurado, San Lucas lo usa ocho veces de llegar a un lugar y hacer que algunos se queden allí, cf. 2Ma 4:21; 2Ma 4:44. El hecho de que el verbo se use así con frecuencia en la segunda parte de Hechos y no en 112 seguramente se explica fácilmente por los sujetos de la narración (Hawkins, Horæ Synopticæ , p. 147). εἰς Δέρβην καὶ Λ.

: si leemos εἰς antes de Λ., también (ver nota crítica): “vino también a Derbe ya Listra”. El propósito estaba implícito en Hechos 15:36 , pero aquí se mencionan lugares en el orden inverso de Hechos 14:6 ya que viniendo de Cilicia a través de las “Puertas Cilicias” St.

Paul visitaría Derbe primero, ver el BD de Hastings, “Derbe” (Ramsay). Los dos lugares se agrupan como una región según la clasificación romana (Ramsay, St. Paul , pp. 110, 179). El segundo εἰς antes de Λ. marca que mientras Derbe se menciona como un lugar visitado, Listra es el escenario de los eventos en la continuación. καὶ ἰδού: indicando el hecho sorprendente de que se encontró inmediatamente un sucesor de Mark (así Weiss); mientras que Hort marca aún más significativamente la forma de la frase al señalar que St.

Lucas lo reserva para interpretaciones repentinas y como providenciales, Ecclesia , p. 179, cf. Hechos 1:10 ; Hechos 8:17 ; Hechos 10:17 ; Hechos 11:7 : por muy descorazonadora que haya sido la ruptura con Bernabé, en Timoteo Pablo va a encontrar otro “hijo de consolación”, cf.

El comentario de Hort sobre 1 Timoteo 1:18 a este respecto, us , pp. 179 185. Sin embargo, no debe olvidarse que hay buenas razones para ver en Timoteo no al sucesor de Bernabé (este era Silas), sino a Marcos. Difícilmente podría decirse de alguien en la posición de Silas que él era como Marcos un ὑπηρέτης, en una posición meramente subordinada, mientras que, por otro lado, la diferencia de edad entre Bernabé y Timoteo, y sus posiciones relativas a St.

Pablo naturalmente habría colocado a Timoteo en una posición subordinada desde el principio. ἐκεῖ, es decir , en Listra, muy probablemente. La opinión de que no se hace referencia a Listra sino a Derbe surge de suponer que en Hechos 20:4 la palabra Δερβαῖος se refiere a Timoteo y no a Gayo, siendo la verdad que Timoteo no se describe porque ya era conocido.

Ciertamente, el hecho de que su carácter fuera testificado por los de Listra, así como la referencia de San Pablo a Listra en 2 Timoteo 3:11 , parece favorecer a Listra como el hogar de Timoteo, si no su lugar de nacimiento. No hay razón por la cual el Gayo mencionado como de Macedonia, Hechos 19:29 , deba ser identificado con el Gayo de Hechos 20:4 .

Gaius era un nombre muy común, y en el NT aparentemente tenemos referencias a cuatro personas que llevan el nombre. Blass sin embargo refiere Δερβαῖος en Hechos 20:4 a Timoteo. υἱὸς γυναικός τ. Ἰουδ. πιστῆς π. δὲ Ε.: tales matrimonios aunque prohibidos por la ley, Esdras 10:2 , fueron sancionados bajo ciertas condiciones, cf.

Hechos 24:24 en el caso de Drusila, esposa de Aziz, rey de Emesa (ver también C. y H., p. 203), quien se hizo prosélita y de hecho aceptó la circuncisión. En la Diáspora tales matrimonios probablemente serían más o menos frecuentes, especialmente si el marido se hacía prosélito. En este caso, incluso si estuviera clasificado como uno, solo podría haber sido como un "prosélito de la puerta", de lo contrario Timoteo seguramente habría sido circuncidado.

No podemos argumentar por el hecho de que el niño había sido instruido en las Escrituras judías que su padre era un prosélito, porque la educación temprana del niño fue evidentemente obra de la madre, 2 Timoteo 3:15 . Pero tal deber de acuerdo con la ley judía descansaba principalmente sobre el padre, y el hecho de que aquí se describe al padre como griego, sin ningún adjetivo calificativo como en el caso de la esposa, indica que era pagano, véase Weiss, en loco ; Edersheim, Vida social judía , p.

115. La madre, Eunice (sobre la ortografía, véase BD de Hastings), puede haber sido una prosélita, ya que el nombre es griego, como también el de Lois, pero Ἰουδ. parece indicar que ella era judía de nacimiento. No podemos decir si era viuda o no, aunque hay alguna evidencia, ver nota crítica, que apunta a la influencia de alguna de esas tradiciones. Sobre la imagen de un hogar judío y la influencia de una madre judía, véase Edersheim, u.

s. πιστῆς: Lydia usa el mismo término de sí misma en Hechos 16:15 . Tanto la madre como el hijo probablemente se convirtieron en la visita anterior de San Pablo, y no hay razón para suponer con Nösgen que la conversión de este último fue una prueba del crecimiento de la Iglesia en ausencia del Apóstol.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento