ἤγαγον : el sujeto debe ser suministrado; probablemente los que habían atendido al niño, y que, ahora que estaba lo suficientemente recuperado, lo trajeron de regreso a la habitación. Rendall cree que la expresión significa que se llevaron al muchacho a casa después de que terminó la asamblea. El consuelo se deriva de la recuperación del niño, como lo indica ζῶντα, y es obligado referirlo al consuelo que recibieron de la presencia del niño, como prueba que el Apóstol había dejado tras de sí de la ayuda divina y milagrosa. (así Wendt, Weiss); véase también, nota crítica, y Ramsay, St.

Pablo , pág. 291. ζῶντα: la palabra no tiene sentido a menos que se suponga que el accidente había sido fatal. De hecho, es imposible negar que se pretende narrar un milagro; de lo contrario, la introducción de toda la historia no tiene sentido, como insiste Overbeck contra Baur y Renan. La palabra νεκρός, la acción de Paul, la palabra ζῶντα, todas apuntan a una muerte real, mientras que los vívidos detalles de la narración también indican la presencia de un testigo ocular como informante.

Schneckenburger ha demostrado exhaustivamente, como admite Zeller, que se pretende una resurrección real de los muertos; pero se nos pide que veamos en la narración sólo un intento de contrastar la resurrección de Eutico con la resurrección de Tabita en Jope, un paralelo entre Pablo y Pedro; así Baur, y recientemente Overbeck y Weizsäcker. Pero la conclusión de Overbeck es decepcionante frente al hecho de que se detiene (p.

333) más puntualmente sobre la diferencia entre la narración aquí y en Hechos 9:36 cómo en este último caso tenemos la expectativa del milagro enfatizada, mientras que aquí falta por completo; cómo también la descripción laudatoria de Tabitha puede contrastarse con la simple mención del nombre, Eutychus aquí. οὐ μετρίως: a menudo en Plutarco, cf.

2Ma 15:38. Sobre el uso que hace Lucas de οὐ con un adjetivo, para expresar lo contrario, véase Lekebusch, Apostelgeschichte , p. 62; Klostermann, Vindiciæ Lucanæ , pág. 52; y cuatro veces en las secciones “Nosotros” (doce veces en el resto de los Hechos, raras en el resto del NT), Hechos 20:12 ; Hechos 27:14 ; Hechos 27:20 ; Hechos 28:2 ; Hawkins, Horæ Synopticæ , pág. 153.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento