φησί: cambio a la oratio recta , cf. Hechos 1:4 . Para otros casos de la inserción de las palabras sueltas ἔφη o φησίν, raras en el NT, véase Simcox, Language of the New Testament , p. 200; cf. Hechos 23:35 , Hechos 26:25 , 1 Corintios 6:16 ; 2 Corintios 10:10 ; Hebreos 8:5 .

οἱ … δυνατοί : “Dejen, pues, dice él, a los que tienen poder entre vosotros,” RV; no simplemente “que pueden”, AV, “qui in vobis potentes sunt”, Vulgata. Festo puede usar la palabra porque no estaba familiarizado con los términos oficiales judíos, o puede usarse de manera general como en 1 Corintios 1:26 .

En Jos., BJ , i., 12, 5, tenemos la expresión, ἧκον Ἰουδαίων οἱ δυνατοί, cf. jue. i. 89, Polyb., ix., 23, 4; pero además de este uso general de la palabra Jos. frecuentemente une el ἀρχιερεῖς con el δυνατοί como miembros del Sanhedrim, Schürer, Pueblo Judío , div. ii., vol. i., pág. 178, ET Esta interpretación de la palabra es más natural que la adoptada por Bengel: “ qui valent ad iter faciendum: ἧθος urbanum Festirespondientes Judæis molestiam viae causantibus”; para otras explicaciones ver Wendt-Meyer, in loco.

συγκαταβάντες: “baja conmigo”, RV, mecum; sólo aquí en el NT, en la LXX, Sal. 48:17, Sab 10:13, Dan. 3:49 (Theod. 3:49) = Canción de los Tres Niños, Hechos 25:26 . ἄτοπον, ver nota crítica, y más adelante en Hechos 28:6 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento