Los que tienen poder entre vosotros

(ο ουν εν υμιν δυνατο). "Los poderosos entre vosotros", "los hombres de poder" (δυνατο) y autoridad, "los primeros hombres", el Sanedrín, en otras palabras. Nótese el cambio aquí por parte de Lucas del discurso indirecto en el versículo Hechos 25:4 , al directo en el versículo Hechos 25:5 (φησιν, dice él). baja conmigo

(συνκαταβαντες). Doble compuesto (συν, κατα) segundo participio aoristo activo de συνκαταβαινω. Era una propuesta justa. Si hay algo mal en el hombre

(ε τ εστιν εν τω ανδρ ατοπον). Condición de primera clase, suponiendo que la hay (para ser cortés con ellos), pero no comprometiéndose sobre el fondo del caso. Ατοπον es una palabra antigua, especialmente común en Platón, que significa “fuera de lugar”. En el NT solo aquí y Lucas 23:41 que ver; Hechos 28:6 ; 2 Tesalonicenses 3:2 . Tenga en cuenta el tiempo presente de la voz activa de κατηγορειτωσαν (imperativo) de κατηγορεω, repita sus acusaciones.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento