τοὺς λ., sc . ἐξιέναι ἐπὶ τῆν γῆν. οὓς μὲν … οὓς δὲ, Lucas 23:33 , y en griego clásico. ἐπὶ σανίσιν: “algunos sobre tablones y otros sobre piezas del barco”, Ramsay; los tablones que estaban en uso en el barco a diferencia de las partes o fragmentos reales del barco en la siguiente cláusula; en LXX, Ezequiel 27:5 , la palabra se usa de tablones para la cubierta de un barco ( Cantares de los Cantares 8:9 ; 2 Reyes 12:9 (?)).

Breusing, pp. 45, 203 (así Blass), lo toma de las tablas o tablones que se usaban para mantener la carga firmemente en su lugar. Los muebles del barco ya habían sido arrojados por la borda, de modo que solo podemos pensar en las piezas rotas como si el barco encallara, o tal vez roto por la tripulación que huía, ἐπί: aquí se usa promiscuamente con dativo y genitivo en el mismo sentido. ἐγένετο: seguido de infinitivo, característico de St.

Lucas, Friedrich, pág. 13. διασωθῆναι: sobre su uso por San Lucas aquí y en Hechos 28:1 ; Hechos 28:4 ( Lucas 7:3 ), ver Hobart, pp. 9, 10, 284. Para la notable correspondencia entre los detalles de la escena del naufragio y la topografía de St.

Paul's Bay véase no sólo J. Smith y Ramsay, sino también Goerne, pág. 374, Breusing, pág. 204, y Vars, pág. 257. Tanto Breusing como Vars admiten que no es seguro confiar demasiado en la tradición, pero en este caso, como ambos señalan, era muy probable que San Pablo hubiera ganado adeptos leales en la isla que le hubieran entregado anota cada detalle de su visita a sus hijos, y la tradición local está de acuerdo con la descripción de la narración sagrada; ver más Introd. , pags. 8.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento