ἐγὼ: el uso del pronombre enfático parece implicar que aquí comienza el comentario de Jesús sobre la parábola, Lucas 16:8 siendo dicho por el maestro y una parte de la parábola. Pero J. Weiss (en Meyer) ve este versículo como una segunda aplicación puesta en la boca de Jesús, pero no pronunciada por Él, teniendo como autor al compilador de quien Lc.

prestado (Feine's Vork. Lukas ). Él encuentra en Lucas 16:8-13 tres aplicaciones distintas, una por Jesús, Lucas 16:8 ; uno por el compilador de Lk. precanónico, Lucas 16:9 ; y uno por Lc.

mismo, Lucas 16:10-13 . Este análisis es plausible y tentador porque reemplaza el difícil problema de encontrar una conexión entre estas oraciones, vistas como las declaraciones de un Orador, el Autor de la parábola. Lucas 16:9 declara explícitamente lo que implica Lucas 16:8 , que la prudencia debe mostrarse en la forma de hacer amigos .

φίλους: los amigos no se nombran, pero la siguiente parábola arroja luz sobre ese punto. Son los pobres , los Lázaros a quienes Dives no hizo amigos para su pérdida. El consejo es usar la riqueza para hacer bondad a los pobres, y la doctrina implícita de que hacerlo será para nuestro beneficio eterno. Se sostiene que tanto el consejo como la doctrina se aplican incluso cuando la riqueza ha sido mal adquirida. Se pueden ganar amigos valiosos para el mundo eterno incluso con las riquezas de la injusticia .

Cuanto más mal adquirido, más necesidad de ser redimido por el uso benéfico; sólo se debe tener cuidado de no seguir recibiendo dinero por la injusticia para tener con qué hacer obras de caridad, una forma no infrecuente de filantropía falsificada, que no contará en el Reino de los Cielos. El nombre de la riqueza aquí es muy repulsivo, pareciendo casi implicar que la riqueza per se es mala, aunque Jesús no lo enseñó.

ἐκλίπῃ, cuando falla (la riqueza), como debe ocurrir con la muerte. La otra lectura, ἐκλίπητε (TR), significa “cuando muráis”, así se usa en Génesis 25:8 . αἰωνίους σκηνάς, tiendas eternas, una paradoja poética = Paraíso, ¡a los pobres los tratasteis amablemente allí para recibiros! Creyendo que es imposible que Jesús pudiera dar un consejo sugiriendo prácticamente hacer el mal para que pudiera venir el bien, Bornemann conjetura que un οὐ ha caído antes de ποιήσετε (fut.), dando como consejo real: no hacer, etc.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento