F. ὑμῖν δὲ λέγω τοῖς ἔθνεσιν. Pablo no se dirige aquí a una nueva clase de lectores. Él ha estado hablando todo el tiempo a una iglesia gentil, y hablándole en ese carácter (ver arriba, pp. 561 ss.); y siente que es necesario mostrar la relevancia, en tales circunstancias, de prestar tanta atención a la condición y las perspectivas de los judíos. Su misión a los gentiles tiene una relación indirecta con sus propios compatriotas; cuanto más éxito pueda tener, mayor es la perspectiva de que algunos de los judíos también sean provocados a celos y se salven.

Cada judío, nuevamente, que es salvo, va a formar la πλήρωμα de Romanos 11:12 , y así traer un tiempo de bendición inimaginable para el mundo gentil. ἐφʼ ὅσον Mateo 25:40 . μὲν οὖν está impreso en todas las ediciones críticas, pero Sanday y Headlam leerían μενοῦν como una sola palabra, y descartarían la fuerza restrictiva de μέν, lo que sugiere que el apostolado de los gentiles era solo una parte de la misión de Pablo.

ἐγὼ: el pronombre expresa no sólo una noble conciencia de vocación, sino el sentimiento de Pablo de que, en su caso particular, en todo caso, una misión a los gentiles no podía sino incluir esta referencia ulterior a los judíos. Su devoción, en consecuencia, a su ministerio gentil, nunca dejó que se perdieran de vista. “Entonces, en cuanto represento el apostolado de los gentiles por (como sin duda lo es), glorifico mi ministerio (desempeñándolo fielmente), si de alguna manera puedo salvar a algunos de los judíos.

” Para la interpretación de δοξάζω ver 2 Tesalonicenses 3:1 ; Juan 17:4 . Para εἴ πως ver Buttmann, p. 255 ss. τινὰς ἐξ αὐτῶν: la experiencia desencantadora le enseñó a hablar así. cf. 1 Corintios 9:22 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento