ἀλλήλους. Cuando se lee la epístola en la Iglesia, los cristianos deben saludarse y sellar sus saludos mutuos ἐν φιλήματι ἁγίῳ. En 1 Tesalonicenses 5:26 los προιστάμενοι aparentemente son para saludar así a los miembros de la Iglesia. En 1 Corintios 16:20 ; 2 Corintios 13:12 , se usa exactamente la misma forma que aquí.

La costumbre de combinar el saludo y el beso era oriental, y especialmente judía, y de esta manera se convirtió en cristiana. En 1 Pedro 5:14 el beso se llama φίλημα ἀγάπης; en Apost. Const., ii., 57, 12, τὸ ἐν Κυρίῳ φίλημα; en Tert [39] de Orat., xiv., osculum pacis . Por ἅγιον el beso se distingue de un saludo ordinario de afecto natural o amistad; es de Dios y de la nueva sociedad de sus hijos; es específicamente cristiano .

αἱ ἐκκλησίαι πᾶσαι τοῦ Χριστοῦ: “esta frase es única en el NT” (Sanday y Headlam). La forma ordinaria es “la Iglesia” o “las Iglesias de Dios”: pero en Mateo 16:18 Cristo dice “ mi Iglesia”: cf. también Hechos 20:28 , donde τὴν ἐκκλησίαν τοῦ Κυρίου se encuentra en muchas buenas autoridades.

Para “todas las Iglesias” cf. Romanos 16:4 ; 1 Corintios 7:17 ; 1 Corintios 14:33, 2 Corintios 8:18 ; 2 Corintios 11:28 .

Probablemente Pablo fue comisionado por algunos, y él se encargó de hablar por los demás. Si la fe de los romanos se publicara en todo el mundo (cap. Romanos 1:8 ), las Iglesias en todas partes tendrían suficiente interés en ellos para ratificar esta cortesía. “Quoniam cognovit omnium erga Romanos studium, omnium nomine salutat”.

[39]ert. Tertuliano.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento