“Por tanto, no juzguéis nada antes de tiempo, hasta que venga el Señor, el cual aclarará lo oculto de las tinieblas, y manifestará los designios de los corazones; y entonces todo hombre tendrá alabanza de Dios”.

Este versículo es, por así decirlo, el período completo puesto a la aplicación personal que Pablo acaba de hacer en 1 Corintios 4:1-4 . El ὥστε, por lo tanto, corresponde al de 1 Corintios 3:21 . Allí el significado era: ¡ por lo tanto, no hay enamoramiento!

Aquí: por lo tanto , no hay juicio! El τι es más bien un pronombre calificativo que la indicación del objeto de κρίνετε: “¡No emitas ningún juicio!”

Las palabras, antes de tiempo , se explican por lo que sigue: hasta que venga el Señor , el verdadero Juez. Este carácter que le pertenece exclusivamente a Él se explica por las dos siguientes proposiciones relativas. En efecto, el juicio infalible de una vida humana supone dos cosas: la revelación de los actos de esa vida en su totalidad, incluso los más desconocidos, y la manifestación de los resortes interiores de la voluntad, en los actos conocidos o desconocidos.

Esto es lo que Pablo quiere decir con las dos frases: “ las cosas de las tinieblas ” y “ los designios de los corazones”. “Los actos ocultos, que serán sacados a la luz, no son sólo los malos, sino también los buenos ( Mateo 6:3-4 ; Mateo 6:6 ; 1 Timoteo 5:23-25 ​​). Es tanto más necesario tener en cuenta lo último aquí, ya que no hay cuestión posterior excepto la de la alabanza.

Los resortes interiores y los sentimientos son los que determinan la verdadera calidad de las acciones a los ojos de Dios; por lo tanto, es sobre el conocimiento completo de ellos que descansa la justa apreciación de una vida humana.

El καί antes de φωτίσει, que hemos traducido por even , que otros traducen también por , se ha entendido de diversas maneras. Osiander, Rückert: “Él vendrá no sólo a juzgar, sino también a iluminar”. Este sentido es inadmisible; pues la segunda de estas acciones no debe seguir sino preceder a la primera. Meyer: “Entre otras cosas, en Su venida, Él también hará esto (poner en luz).

Pero ¿por qué aludir a otras cosas, y cuáles son esas cosas? Hofmann establece una correlación entre los dos καί en el sentido de: ambos... y ..., o de: no sólo..., sino también. Pero, ¿por qué enfatizar con tanta fuerza el matiz apenas apreciable entre los dos verbos casi sinónimos? Me parece que el primer καί, traducido por even , se relaciona con los dos verbos siguientes y contrasta toda la porción de la vida conocida por otros hombres con lo que el Señor solo conoce y que Él entonces manifestará. El segundo καί, y , sirve solo para conectar los dos verbos paralelos y equivalentes.

El y luego resalta la gravedad de este tiempo de revelación completa; lo contrasta con los juicios prematuros de los corintios ( antes de tiempo ). Alabanza: la verdadera alabanza, la que no corre peligro de ser convertida en sentencia de condena de un tribunal superior, como las prematuras alabanzas que los corintios decretaban a sus maestros predilectos. ¡Qué aguijón había en esta última palabra dirigida tanto a los frívolos admiradores como a los autosuficientes oradores que habían excitado este profano entusiasmo! Del pasaje que sigue, 1 Corintios 4:18-21 , podremos deducir hasta qué punto las cosas iban ya en Corinto en esta dolorosa dirección.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento