Para nosotros - Nosotros los cristianos. "Ser muchos". Griego “The many” (οἱ πολλοί hoi polloi). Esta idea no es, como parece indicar nuestra traducción, que los cristianos eran numerosos, sino que "todos" (para οἱ πολλοί hoi polloi aquí se usa evidentemente en el sentido de παντες pantes, "todos") se unieron y constituyeron una sociedad.

Are one bread - Una barra de pan; un pastel Es decir, estamos unidos o somos uno. Aquí hay una alusión evidente al hecho de que el pan o el pastel estaba compuesto de muchos granos de trigo separados, o porciones de harina unidas en uno; o, que como un pan se rompió y fue compartido por todos, se dio a entender que todos eran uno. Todos somos una sola sociedad; unidos como uno y por el mismo objeto. Nuestra participación en el mismo pan es un emblema del hecho de que somos uno. En casi todas las naciones, el acto de comer juntos ha sido considerado como un símbolo de unidad o amistad.

Y un cuerpo - Una sociedad; unidos juntos

Porque todos somos participantes ... - Y así mostramos públicamente que estamos unidos y pertenecemos a la misma gran familia. El argumento es que si participamos de las fiestas en honor de los ídolos con sus adoradores, demostraremos que somos parte de su sociedad.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad