Sin afecto natural - vea las notas en Romanos 1:31.

Rompecabezas - La misma palabra en Romanos 1:31 se traduce como "implacable"; Vea las notas en ese versículo. Significa propiamente "sin tratado"; es decir, aquellos que son reacios a cualquier tratado o pacto. Por lo tanto, puede referirse a aquellos que no están dispuestos a celebrar ningún acuerdo; es decir, aquellos que no están dispuestos a reconciliarse con otros cuando hay una variación: implacable; o aquellos que ignoran los tratados o acuerdos. En cualquier caso, esto marca una condición muy corrupta de la sociedad. Nada sería más indicativo del estado más bajo de degradación, que aquel en el que todos los pactos y acuerdos fueron completamente ignorados.

Acusadores falsos - Margen, "makebates". La palabra "rebajar" significa alguien que excita contenciones y disputas. Webster El griego aquí es διάβολοι diaboloi - "demonios" - cuyo significado primitivo es, "calumniador, calumniador, acusador"; compare las notas en 1 Timoteo 3:11, donde la palabra se traduce como "calumniadores".

Incontinente - 1 Corintios 7:5. Literalmente, "sin fuerza"; es decir, sin fuerza para resistir las solicitudes de pasión, o que fácilmente ceden ante ella.

Feroz - La palabra griega usada aquí - ἀνήμερος anēmeros - no aparece en ninguna otra parte del Nuevo Testamento. Significa "ungentle, áspero, severo", y es lo contrario de gentileza y suavidad. La religión produce gentileza; la falta de eso hace que los hombres sean rudos, duros, crueles; compare las notas en 2 Timoteo 2:24.

Despreciadores de aquellos que son buenos - En Tito 1:8, se dice de un obispo que debe ser "un amante de los buenos hombres". " Esto, en todas las condiciones de la vida, es una virtud, y por lo tanto, lo contrario de esto se establece aquí como una de las características de esa edad malvada de la que habla el apóstol.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad