La capa que dejé en Troas - Sobre la situación de Troas, vea las notas en Hechos 16:8. No estaba en la ruta más directa de Éfeso a Roma, pero era una ruta que se tomaba con frecuencia. Vea también la introducción, sección 2. Con respecto a lo que fue la "capa" aquí mencionada, ha habido una considerable diferencia de opinión. La palabra griega utilizada (φελόνης phelonēs, - φαιλόνης phailonēs, φελόνης phelonēs, y φελώνης phelōnēs, no ocurre en ningún otro lugar del Nuevo Testamento. Se supone que se usa para una palabra griega similar (φαινόλης phainolēs) para denotar una capa o gran abrigo con capucha, que se usa principalmente en viajes o en el ejército: latín, "penula". . " Eschenberg (Man. Class. Lit., p. 209) lo describe como una "capa sin mangas, para clima frío o lluvioso". Vea sus usos en las citas hechas por Wetstein, en loc.

Otros, sin embargo, han supuesto que la palabra significa un estuche de viaje para libros, etc. Así que Hesychius lo entiende. Bloomfield se esfuerza por unir las dos opiniones al sugerir que puede significar una "bolsa de capa", y que había dejado sus libros y pergaminos en ella. Es imposible establecer el significado preciso de la palabra aquí, y no es material. La opinión común de que era una envoltura o capa de viaje es la más probable; y tal prenda no sería indeseable para un prisionero. Debe recordarse, también, que el invierno se acercaba 2 Timoteo 4:21, y esa capa sería particularmente necesaria. Probablemente había pasado por Troas en verano y, al no necesitar el manto y al no oponerse a él, lo había dejado en la casa de un amigo. Sobre el significado de la palabra, vea Wetstein, Robinson, Lex., Y Schleusner, Lexicon. Compare, también, Suic. Thes ii. 1422. La duda con respecto a lo que aquí se quiere decir es tan antigua como Crisóstomo. Él dice (Homilía x. En esta Epístola), que la palabra φελόνην phelonēn denota una prenda - τὸ ἱματίον para la himation. Pero algunos entendieron por él una cápsula o bolsa: γλωσσόκομον glōssokomon "(compárense las notas en Juan 12:6)," en el que se llevaron libros, etc. ".

Con Carpus - Carpus no se menciona en ninguna otra parte. Evidentemente, era un amigo del apóstol, y parece probable que Pablo haya hecho de su casa su hogar cuando estaba en Troas.

Y los libros - Es imposible determinar a qué libros se refieren aquí. Pueden haber sido partes del Antiguo Testamento, o escritos clásicos, o libros escritos por otros cristianos, o por él mismo. Es digno de mención que incluso Pablo no viajó sin libros, y que los encontró de alguna manera necesarios para el trabajo del ministerio.

Especialmente los pergaminos - La palabra aquí utilizada (μεμβράνας membranas, de donde nuestra palabra "membrana"), aparece solo en este lugar en el Nuevo Testamento, y significa piel, membrana o pergamino. Las pieles vestidas se encontraban entre los primeros materiales para escribir, y eran de uso común antes de que se descubriera el arte de hacer papel con trapos. Estos "pergaminos" parecen haber sido algo diferente de los "libros", y probablemente se refieren a algunos de sus propios escritos. Pueden haber contenido notas, memorandos, diarios o cartas sin terminar. Es, por supuesto, imposible ahora determinar qué eran. Benson supone que eran cartas que había recibido de las iglesias; Macknight, que eran los originales de las cartas que había escrito; Dr. Bull, que eran una especie de libro de lugar común, en el que insertaba pistas y extractos de los pasajes más notables de los autores que leía. Todo esto, sin embargo, es mera conjetura.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad