Hemos estado ... - Esto se refiere a las tristezas y calamidades que habían experimentado en épocas anteriores, cuando habían hecho grandes esfuerzos para la liberación, y cuando esos esfuerzos había resultado abortivo. Tal vez se refiere a los esfuerzos de este tipo que habían realizado durante su doloroso cautiverio de setenta años. De hecho, no hay pruebas directas de que durante ese tiempo intentaron rebelarse, o que se organizaron para resistir al poder de Babilonia; pero no puede haber ninguna duda de que deseaban sinceramente la liberación, y que su condición era de dolor y angustia extrema, una condición que aquí está sorprendentemente representada por los dolores del parto. No, no es improbable que durante ese largo período haya habido esfuerzos abortivos realizados en la liberación, y que aquí se refieren a esos esfuerzos como no haber logrado nada.

Tenemos como surgió el viento - Nuestros esfuerzos no han servido de nada. Michaelis, según lo citado por Lowth, explica esta cifra de la siguiente manera: ‘Rariorem morbum describei, empneumatosin, aut ventosam molam dictum; quo quae laborant diu et sibi, et peritis medicis gravidae videntur, tandemque post omnes verae gravitatis molestias et labores ventum ex utero emittant; quem morbum passim describeunt medici. "(Comentario sobre el sintagma. vol. ii. p. 165.) Grotius piensa que la referencia es a las aves," Quae edunt ova subventanea ", y se refiere a Plinio x. 58. Pero la referencia correcta es, sin duda, la que menciona Michaelis.

Tampoco han caído los habitantes del mundo - No teníamos poder para someterlos; y a pesar de todos nuestros esfuerzos, su dominio era ininterrumpido. Esto se refiere a los babilonios que tenían dominio sobre los judíos cautivos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad