Baja - Desciende del trono; o desde el asiento de la magnificencia y el poder. El diseño de este verso ya se ha indicado en el análisis. Es para predecir que Babilonia sería humillada, y que sería reducida de su magnificencia y orgullo a una condición de miseria abyecta. Por lo tanto, se la representa como una orgullosa mujer acostumbrada al lujo y la comodidad, de repente llevada a la condición más baja y obligada a realizar los servicios más serviles.

Y sentarse en el polvo - Sentarse en el suelo y echar polvo en la cabeza, es una condición a la que a menudo se hace referencia en las Escrituras como expresiva de humillación y de luto Josué 8:6; Job 2:12; Job 10:9; Salmo 22:15; Lamentaciones 3:29. De esta manera también, en las medallas que fueron golpeadas por Tito y Vespasiano para conmemorar la captura de Jerusalén, Jerusalén está representada bajo la imagen de una mujer sentada en el suelo debajo de una palmera, con la inscripción Judaea capta (ver las notas en Isaías 3:26). El diseño aquí es, representar a Babilonia como reducida a la condición más baja, y como teniendo una gran ocasión de dolor.

Oh virgen hija de Babilonia - Es común en las Escrituras hablar de ciudades bajo la imagen de una virgen, una hija o una mujer hermosa (vea las notas en Isaías 1:8; Isaías 37:22; compare Lamentaciones 1:15; Jeremias 31:21; Jeremias 46:11). Kimchi supone que el término "virgen" se le da aquí a Babilonia, porque había permanecido hasta ese momento sin ser capturado por ninguna potencia extranjera; pero el propósito principal es indudablemente referirse a Babilonia como una ciudad hermosa y espléndida, y como distinguida por su delicadeza y la prevalencia de lo que se consideraba ornamental. Gesenius supone que las palabras "virgen hija de Babilonia" no denotan a Babilonia misma, sino a Caldea, y que toda la tierra o nación está personificada. Pero la interpretación común, y evidentemente más acorde con el uso de las Escrituras, es referirla a la ciudad misma.

No hay trono - Serás reducido del trono; o el trono será quitado. Es decir, Babilonia ya no será la sede del imperio, o la capital de los reinos. Cuán verdaderamente se cumplió esto, no necesita ser contado a aquellos que están familiarizados con la historia de Babilonia. Su poder se rompió cuando Cyrus lo conquistó; Darius redujo sus muros; Seleucia se levantó en su lugar, y se llevó su comercio y una gran parte de sus habitantes, hasta que fue completamente destruido, por lo que se convirtió durante mucho tiempo en una pregunta en la que se encontraba anteriormente (ver las notas en Isaías 13; Isaías 16:1)

Nunca más se te llamará tierno y delicado - Un lugar al que fluyen los lujos, en donde abundan. La alusión es a una mujer que ha sido criada con delicadeza y ternura, y que se reduciría a la condición más baja de servidumbre e incluso de desgracia. Es posible que aquí haya una alusión a la afeminamiento y la consiguiente corrupción de la moral que prevaleció en Babilonia, y que lo convirtió en un lugar buscado con codicia por aquellos que deseaban pasar su tiempo en placeres licenciosos. La corrupción de Babilonia, como consecuencia de su riqueza y magnificencia, fue casi proverbial, y no fue superada por ninguna ciudad de la antigüedad. El siguiente extracto de Curtius (v. 1), que no sería apropiado traducir, dará una idea del estado moral imperante:

Nihil urbis ejus corruptius moribus, nihil ad irritandas illiciendasque immodicas voluptates instructius. Liberos conjugesque cum hospitibus stupro coire, modo pretium flagitii detur, parentes maritique patituntur. Babylonii maxime in vinum, et quae ebrietatem sequuntur effusi sunt. Foeminarum conviva ineuntium, in principio modestus est habitus, dein summa quaeque amicula exuunt paulatimque pudorem profanant; ad ultimum (horror auribusest) ima corporum velamenta projiciunt. Nee meretricum hoc dedecus est, sed matronarum virginumque apud quas comitas habetur vulgati corporis vilitas.’

Vea también la descripción de una costumbre repugnante, repugnante y abominable que prevaleció en ningún otro lugar, incluso en las naciones corruptas de la antigüedad, excepto Babilonia, en Herodes. yo. 199. No puedo transcribir este pasaje. La descripción es demasiado repugnante y no serviría de mucho. Su sustancia se expresa en una sola oración, πασᾶν γυναῖκα ἐπιχωρίην ... μιχθὴναι ἀνδρὶ ξείνῳ pasan gunaika epichōriēn ... michthēnai andri cheinō. ¡Se agrega a la abominación de esta costumbre que estaba relacionada con los ritos de la religión, y era parte de la adoración de los dioses! Strabo, hablando de esta costumbre (iii. 348), dice, Ἔθος κατά τι λόγιον ξένῳ μίγνυσθαι Ethos kata ti logion chenō mignusthai. Ver también Baruch 6:43, donde se alude a la misma costumbre. Para una descripción ampliada de la riqueza y el comercio de Babilonia, vea un artículo en el Amer. Babero. Rep. Vol. vii. pp. 364-390.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad