Para cada batalla del guerrero - La expresión utilizada aquí ha causado una gran dificultad, por el hecho de que no aparece en ninguna otra parte de las Escrituras. La palabra סאון s e 'ôn, representada aquí batalla, se supone que significa grebas, o la armadura de El guerrero que cubría los pies y las piernas. Sería literalmente traducido como "cada uno de los que están armados con chicharrones". Gesenius. El Chaldee lo expresa: "Para siempre, el regalo de ellos es para el mal". El siríaco, "Todo tumulto (de batalla) se escucha con terror". Hengstenberg lo expresa, "Para todos los zapatos de guerra puestos al ruido de la batalla, todos las ropas bañadas en sangre, se quemarán, serán el alimento del fuego. »La idea, según él, es que la gran redención futura será como la liberación bajo Gedeón; "Porque, lejos de lograrse por la fuerza de las armas, con él cesarán todas las contiendas y guerras". Gesenius considera la expresión figurativa como una designación general de esa paz que nunca terminará. Toda la armadura utilizada en la guerra se quemará, ya que no tendrá más uso.

Está con ruido confuso - La palabra usada aquí - רעשׁ ra‛ash - denota, adecuadamente, un temblor, como de una lanza; una conmoción cerebral, tumulto, ruido, como de una batalla. Aquí se supone que se refiere al ruido que hizo la armadura de los soldados, particularmente al ruido que hacen los chicharrones, o zapatos de guerra, usados ​​en los pies y las piernas. Esos chicharrones estaban equipados; se dice, mediante numerosos ganchos de hierro grandes, o broches, y a veces se sujetan con clavos grandes; compárese Josefo, Guerras judías, B. vi. ch. yo. sección 8.

Y prendas de vestir - Esta palabra aquí se refiere, sin duda, a la capa o manta del soldado.

Enrollado en sangre - Esta es una descripción del efecto habitual de la guerra. La imagen de la guerra es la de un clangor hecho con la armadura de los soldados y con prendas que han sido sumergidas en sangre humana. Es una imagen muy repugnante pero justa.

Pero esto será - Con respecto a esta amenaza de invasión y peligro, este será el resultado. El significado es este. El profeta ve la imagen de la guerra y de la invasión amenazada. Oye el estruendo de sus chicharrones: el sonido de su marcha; y ve el emblema habitual de la batalla: prendas ensangrentadas. Pero él dice aquí, que esta invasión no tendrá éxito. No hubo ocasión de alarma. La propia armadura del guerrero debería quemarse. El enemigo debe ser derrotado, y sus chicharrones y sus prendas ensangrentadas deben ser consumidas.

Con grabación - Para grabación; es decir, se consumirá.

Y combustible de fuego - En hebreo, 'Alimento de fuego'. Esta es una expresión fuerte y enfática: 'será para quemar, el alimento de fuego. 'Denota la certeza de que serían vencidos; que el enemigo invasor no tendría éxito; y que su propia armería y vestimenta serían despojados y quemados. Para comprender esto, es necesario remarcar que en la antigüedad era costumbre despojar a los muertos que fueron asesinados en un ejército vencido, y recoger su armadura, sus carros, etc., y consumirlos. El botín de batalla más valioso estaba reservado como presa de los vencedores, o para ser suspendido en templos censurados a los dioses; ver Salmo 46:9-1:

Hace cesar las guerras hasta el fin de la tierra;

Él rompe el arco;

Y corta la lanza en pedazos;

Quema el carro en el fuego.

Ezequiel ha llevado a cabo esta descripción más detalladamente:

Y saldrán los habitantes de las ciudades de Israel,

Y prenderán fuego y quemarán las armas,

Tanto los escudos como los protectores,

Los arcos y las flechas,

Y los palos y las lanzas.

Ezequiel 39:9 .

Zacarías tiene una figura similar, como descriptiva del tiempo del Mesías:

Alégrate mucho, hija de Sion;

Grita, hija de Jerusalén;

He aquí, tu rey viene a ti.

Y cortaré el carro de Efraín,

Y el caballo de Jerusalén

Y el arco de batalla será cortado, etc.

Zacarías 9:9-1 .

Esta costumbre prevaleció entre varias naciones. Así Virgilio:

- scutorumque incendi victor acervos.

AEneid, viii. 562.

No hay duda, creo, que el profeta aquí tiene sus ojos puestos en las victorias del Mesías, y que quiere decir que en esas victorias toda armadura sería para combustible; es decir, que se lograrían sin armas hostiles. Aplicado al Mesías, significa que sus victorias serían completas o que en sus victorias cesaría toda necesidad de tal armadura. De acuerdo con esto, el pasaje enseña que la paz debe ser introducida por él sin conflicto y, por lo tanto, armoniza con los numerosos pasajes paralelos en los que la paz se representa como una marca característica de los tiempos del Mesías, cuando la contención, la guerra y la destrucción deben cesar; ver Isaías 11:6.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad