Versículo Isaías 9:5 . Cada batalla del guerrero - "Las grebas del guerrero armado". שאון שאון seon soen . Esta palabra, que aparece sólo en este lugar, tiene un significado muy dudoso. Schindler nos dice justamente que podemos adivinarlo por el contexto. Los judíos lo han explicado, por conjetura, creo, como si significara batalla, conflicto : la Vulgata lo traduce violenta praedatio . Pero parece como si se quisiera más bien algo que era capaz de convertirse en combustible para el fuego, junto con las vestiduras mencionadas en la misma oración. En siríaco , la palabra, como sustantivo, significa un zapato , o una sandalia , como me sugirió un amigo erudito hace algunos años. Véase Lucas 15:22 ; Hechos 12:8.  Entiendo, por lo tanto, que se refiere a la parte de la armadura que cubría las piernas y los pies, y traduciría las dos palabras en latín por caliga caligati . La quema de montones de armaduras, recogidas del campo de batalla, como ofrenda hecha al dios que se suponía que otorgaba la victoria, era una costumbre que prevalecía entre algunas naciones paganas; y los romanos lo usaban como emblema de paz, lo que encaja perfectamente con el designio del profeta en este lugar. Una medalla acuñada por Vespasiano al terminar sus guerras tanto en casa como en el extranjero representa a la diosa Paz, sosteniendo una rama de olivo en una mano y, con una antorcha encendida en la otra, prendiendo fuego a un montón de armaduras. Virgilio menciona la costumbre: -

" - Cum primam aciem Praeneste sub ipsa

Stravi, scutorumque incendi victor acervos".

AEn. liberación viii., ver. 561.

 

"Ojalá el cielo, (dijo él), mi fuerza y ​​mi juventud recordaran,

Tal como yo era bajo el muro de Praeneste--

Luego, cuando hice retirarse a los principales enemigos,

Y prende fuego a montones enteros de escudos conquistados ".

DRYDEN.

Véase Addison on Medals, Serie ii. 18. Y hay noticias de alguna práctica semejante entre los israelitas y otras naciones de los tiempos más remotos. Dios promete a Josué la victoria sobre los reyes de Canaán. "Mañana los entregaré a todos muertos delante de Israel; desjarretarás sus caballos y quemarás a fuego sus carros" Josué 11:6 . Véase también Nahúm 2:13 . Y el salmista emplea esta imagen para expresar la victoria completa y el establecimiento perfecto de la paz.

"Él hace cesar las guerras hasta el fin de la tierra:

Rompe el arco y parte en dos la lanza;

Y quema los carros en el fuego".

Salmo 46:9 .

עגלות agaloth, propiamente plaustra, impedimenta, los carros de equipaje: que, sin embargo, la Septuaginta y la Vulgata traducen scuta, "escudos"; y la Caldea, "escudos redondos", para mostrar la propiedad de ese sentido de la palabra a partir de la etimología; lo cual, si se admite, hace que la imagen coincida con la utilizada por los romanos.

Ezequiel,  Ezequiel 39:8 , en su manera audaz ha llevado esta imagen a un grado de amplificación que creo que casi ningún otro de los poetas hebreos habría intentado. Describe la quema de las armas del enemigo, como consecuencia de la victoria completa que obtendrán los israelitas sobre Gog y Magog: -

"He aquí, ha sucedido y está hecho,

Dice el Señor Jehová.

Este es el día de que hablé:

Y los habitantes de las ciudades de Israel saldrán.

y prenderán fuego a la armadura y al escudo,

Y el broquel, y el arco, y las flechas,

los garrotes y las lanzas;

Y los prenderán fuego durante siete años.

Y no cogerán leña del campo;

ni cortarán del bosque:

Porque de las armaduras harán sus fuegos;

Y saquearán sus despojos,

Y saquearán a sus saqueadores".


R. D. Kimchi, sobre este versículo dice que esto se refiere simplemente a la destrucción de los asirios. Otras batallas son peleadas hombre contra hombre, y lanza contra lanza; y las vestiduras son revolcadas en sangre por las heridas dadas y recibidas: pero ésta fue con fuego, porque el ángel del Señor los hirió de noche, y no hubo espada ni conmoción violenta, ni sangre; fueron alimento para el fuego, porque el ángel del Señor los consumió.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad