Se desmayaría - Con mucho gusto. El deseaba hacerlo.

Las cáscaras - La palabra "cáscaras" con nosotros denota la cobertura externa del grano. En esto hay poca nutrición, y es evidente que esto no está destinado aquí; pero la palabra que se usa aquí denota no solo "cáscaras", sino también plantas leguminosas, como frijoles, etc. También se usa para denotar el fruto de un árbol llamado "algarrobo", que es común en Jonia, Siria y Rodas. El árbol es más tupido y grueso que el manzano, y las hojas son más grandes y de un verde mucho más oscuro. La siguiente es la descripción del Dr. Thomson del fruto de este árbol ("The Land and the Book", vol. Ip 22): "Las 'cáscaras' - una traducción errónea - son vainas carnosas, algo así como las del árbol de langosta, de seis a diez pulgadas de largo y uno ancho, colocado dentro con una sustancia gelatinosa, no del todo desagradable para el sabor cuando está completamente maduro. He visto grandes huertos de este kharub en Chipre, donde todavía es la comida que comen los cerdos. El kharub a menudo se llama John’s Bread, y también Locust-tree, por una idea equivocada sobre la comida de los bautistas en el desierto ". El corte dará una idea de estas "vainas" o "cáscaras", como se llaman en nuestra traducción.

Ningún hombre le dio - Algunos han entendido que esto significa "nadie le dio nada, ni pan ni provisiones"; pero la conexión requiere que lo comprendamos de las "cáscaras". No fue a pedir limosna: su maestro estaba obligado a satisfacer sus necesidades; pero la provisión que hizo para él era tan pobre que hubiera preferido la comida de los cerdos. Deseaba una porción de "su comida", pero no se la dieron. Se midió una cierta cantidad para "ellos", y "él" no estaba en libertad de comerlo él mismo. Nada podría mostrar de manera más sorprendente el mal de su condición, o la profunda degradación, y la contaminación, y la miseria del pecado.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad