Dios ha desechado - Esta es una negación explícita de la objeción.

que él conocía - La palabra "foreknew" es expresiva no solo de prever una cosa, sino que implica en este lugar un propósito o plan previo; vea la nota en Romanos 8:29. El significado del pasaje es simplemente, Dios no ha desechado a aquellos a quienes se había propuesto o diseñado para ser su pueblo. Es la declaración de un gran principio del gobierno divino que Dios no es cambiante: y que no rechazaría a aquellos a quienes se había propuesto que deberían ser su pueblo. Aunque la masa de la nación, por lo tanto, debería desecharse, no se seguiría que Dios había violado ninguna promesa o pacto; o que había rechazado a cualquiera a quien había conocido como su verdadero pueblo. Dios no hace ningún pacto de salvación con aquellos que están en sus pecados; y si los incrédulos y los malvados, por muchos privilegios externos que hayan disfrutado, son rechazados, no se deduce que haya sido infiel a alguien a quien había conocido o designado como heredero de la salvación. Se deduce de esto, también, que es un principio del gobierno divino que Dios no rechazará a aquellos que son conocidos o designados como sus amigos. Es una parte del plan, por lo tanto, que aquellos que son verdaderamente renovados perseveren y obtengan la vida eterna.

No lo hagas - No lo sepas.

¿Qué dice la Escritura? - El pasaje aquí citado se encuentra en 1 Reyes 19:10.

De Elias - De Elijah. Griego, “Elijah” ἐν Ἡλιᾳ en Hēlia. Esto no significa que se dijo acerca de Elijah, o acerca de él; pero la referencia es a la manera usual de citar las Escrituras entre los judíos. La división en capítulos y versículos les era desconocida. (Vea la Introducción a las notas sobre Mateo.) Por lo tanto, el Antiguo Testamento se dividió en porciones designadas por temas. Por lo tanto, Lucas 20:37; Marco 12:26, "En el arbusto", significa el pasaje que contiene la cuenta del arbusto en llamas; (vea las notas en esos lugares.) Aquí significa, en ese pasaje o porción de la Escritura que da cuenta de Elijah.

Él intercede ante Dios contra Israel - La palabra traducida como "intervenir" ἐντυγχάνει entungchanei significa apropiadamente ayudar a cualquiera; para realizar transacciones comerciales de cualquier persona; especialmente para cumplir la función de un defensor, o para defender la causa de uno en un tribunal de justicia. En un sentido similar a esto, se aplica a Cristo en su función de interceder por nosotros en el cielo; Hebreos 7:25; Isaías 53:12. En el idioma inglés, la palabra se usa constantemente en un buen sentido, para abogar por uno; nunca, alegarse contra uno; pero la palabra griega puede implicar tampoco. Expresa la función de quien administra el negocio de otro; y por lo tanto, uno que maneja los negocios del estado contra un criminal; y cuando sigue la preposición de, significa interceder o defender a una persona; cuando seguido de contra κατά kata, significa acusar o acusar. Este es su significado aquí. Acusa o acusa a la nación de los judíos ante Dios; los acusa de crimen; El delito se especifica de inmediato.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad